學習英語、說好英語一直以來都是困擾很多人的一個難題,其實不隻是普通人,明星也是如此。如果一個明星能說一口流利的英語,那他會讓觀衆對他的好感度增加很多。
有的明星因為成長經曆或其他因素,英語說得超好。比如從小就在國外長大的吳彥祖,口語流利到可以當雅思聽力啊!
張靜初的英語水平也是學霸級别。和吳彥祖不同的是,她從小在山區裡長大,隻是在上大學期間補習過英語。如果吳彥祖這類人是生活環境造就的英語技能,那張靜初真的算是有種天賦了。接受英國BBC采訪時,可以和記者全英文談笑風生,口音詞彙還都十分到位。
當然,在漢語語境的中國,還有很多明星在英語上鬧出很多段子,鄧超那句“we are 伐木累”已經成了經典網絡流行語。
田亮在《爸爸去哪兒》那句土氣中帶着喜感的“森碟”也成為女兒Cindy的又一小名。
不過在綜藝環境還沒這麼歡脫的早年,也有很多明星因為英語小毛病被嘲笑。
比如最早被诟病“一句Thank you走天涯”的章子怡,為了“國際章”這個名頭可以沒少苦練,慢慢地她的英語水平越來越高,在前幾年為《一代宗師》做海外宣傳時,還能在介紹電影時自黑一把,故意把“love at first sight(一見鐘情)”說成“love at first fight(一打鐘情)”,引得外國記者也樂呵呵。
而最近大熱綜藝《中餐廳》裡的英語擔當黃曉明,在英語上也是被嘲笑了很多年。
2008年他演唱了奧運歌曲《one world one dream》,在歌曲中出現了一些英文歌詞,其中有一句是“not at all”。黃曉明在唱這句“not at all”時酷似鬧太套,從而因此得名“鬧太套”教主,這在當時也一度成為網絡流行語之一。
當時的黃曉明内心并不像現在那麼強大,他接受采訪時說,自己因為這個事情得了抑郁症,感覺一出門就被人罵,擡不起頭來。
這麼多年過去,黃曉明對于這件事也早已看開,還在綜藝節目中用自己的“鬧太套”經曆鼓勵那些因發揮不佳而哭泣的學員們,黃曉明說,其實這是人生中太小的一件事了,經曆多了自然就看開了。
他甚至直接在鏡頭前向李玟請教“從上面掉下來”的英語說法,李玟回答“drop down,fell down”後,黃曉明自言自語地重複了幾次,連韓紅也打趣他:“你究竟學過英語嗎?”。不過當時的網絡環境已經變了,這樣的梗反而成了節目的笑料,觀衆看得也圖個樂呵,并不會像當初那樣較真。
其實現在想想,當初的“鬧太套”事件,可能是因為歌曲唱法本身的原因,使得這句話聽起來很像“鬧太套”,再加上當時事件的發酵,才被黑了那麼久,并不是多大的過錯和失誤,隻是被環境放大了而已。
同時,他在後期英語的學習上是下了真功夫的。用最笨的辦法,每天就是“多聽、多說、多背單詞”;每個月都花學費請外教跟在自己身邊,以便工作間隙也能随時學習英語;參加節目時和新東方的老師一起同台,錄在後台也在請教老師關于英語的問題,非常刻苦,當然效果也很顯著。
後來,他争取到飾演《中國合夥人》成冬青這一角色的機會。其實導演陳可辛原本想讓他演帥氣的孟曉駿,但黃曉明認為自己也曾經因英文不好被嘲笑而消極過,和成東青的心路曆程類似,因此他願意接受這個挑戰。
這個角色可以說是一個轉折點,當他在影片中說着大段大段的英文台詞時,觀衆們終于相信,黃曉明是真的進步了,這份堅持,也讓很多人刮目相看。
到了《中餐廳》中,黃曉明甚至成了團隊的英語擔當,與外國客人交流起來絲毫不怯場,而且還能經常聽到他說一些生僻單詞,這些都讓觀衆明顯感受到他英語的進步,對他好感度倍增。
《中餐廳》開張第一天來了外國客人,黃曉明立馬開啟了英文小課堂模式,基本上用全英文與外國客人對話,可以說非常流利。
不難看出,黃曉明确實是做過功課的,其他客人也忍不住稱贊他英文講得很好。
當然,敢說不一定就全對,在從容交流中,他也在不停學習,遇到不會的單詞他會随時拿出手機來查并練習發音,絲毫不在意和掩飾,可以說是非常敬業和好學。
随時學習的結果就是,日常怼人的店長趙薇也需要曉明“解釋一下”。
随身翻譯火速上線,用現學現賣的“芹菜”實力控場~
不管是出去攬客還是招待客人,黃曉明都沖在最前面,熱心的同時,英語技能也決定了他“攬客明”的地位。
說這些當然不是表明黃曉明的英文水平有多高,發音有多準,其實節目中小編也偶爾聽到曉明講英語時會有一些口誤,但語言本來就隻是門交流的工具,他服務客人的初心是達到了。
對于這樣一個曾經被嘲笑到抑郁的人,如今重新站起來直面“黑點”,真的很強大。
對于黃曉明來說,英語并不是他的主業,他也不需要與外國人經常交流,但他還是努力地在彌補短闆,盡力克服這些困難。
其實,對于普通人來說也是這樣,不是說非要學得有多好,達到多高的水平,能認清自己的不足,肯努力用心去直面它,那你就是成功的,這碗曉明牌勵志雞湯,我幹了!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!