要點 | 一分鐘速讀
★ 這個七夕節,除了在朋友圈秀吃秀喝秀恩愛,不如你也來試着翻譯翻譯這看似最簡單的“I Love You”,用心想一句話送給愛人,或者你還知道其他更能打動你的表述,這應該是比單純秀照片更浪漫的事吧?
作者:張書旗
日本作家夏目漱石有一次讓他的學生翻譯 “I Love You”,幾乎所有學生都翻譯成“我愛你”。夏目漱石說,作文章怎麼可能講這樣的話,“今夜月色很好”就足夠了。
很多年後,有關夏目漱石是否說過這段話引起過很多争論,卻不妨礙這段風雅的文壇轶事成為佳話。
可是,當夏目漱石把“ I Love You ”譯成 “今夜月色很好”的時候,又有多少人真正看懂這句話了呢?
當有一天突然下雪,你特别想把“下雪了”告訴一個人的瞬間,是不是才豁然明白“今夜月色很好”到底是怎樣一種心情?
原來那是和含蓄無關的東西,那才是人世間最美的情話。
那麼“ I Love You ”,用中文還可以怎麼說呢?
王家衛說,“我已經很久沒有坐過摩托車了,也很久未試過這麼接近一個人了,雖然我知道這條路不是很遠。我知道不久我就會下車。可是,這一分鐘,我覺得好暖。”
《花樣年華》梁朝偉飾演的周慕雲對張曼玉飾演的蘇麗珍表白:“如果有多一張船票,你會不會跟我一起走?”
《一代宗師》章子怡扮演的宮二對梁朝偉扮演的葉問說,“宮家六十四手絕矣。”
李宗盛說,“春風再美也比不上你的笑,沒見過你的人不會明了。”
賈寶玉說,“這妹妹好似在哪見過。”
周星馳說,“我養你吧。”
錢武肅王說,“陌上花開,可緩緩歸矣。”
歸有光說,“庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。”
泰戈爾會說:“你微微地笑着,不同我說什麼話,而我覺得,為了這個,我已等待很久了。”
王小波說,“一想起你,我的醜臉上就開始泛起微笑。”
馮唐說,“春水初生,春林初盛,春風十裡,不如你。”
張愛玲說,“原來你也在這裡。”
東野圭吾會說:“隻希望能和你,手牽手在太陽下散步。”
張嘉佳會說:“我希望有一個如你一般的人,如山間清爽的風,如古城溫暖的光。從清晨到夜晚,由山野到書房。隻要最後是你,就好。”
“I Love You”,用中文又可以怎麼說呢?可以不是“我愛你”,卻充盈着滿滿的愛意。
文章來源:新華每日電訊
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!