tft每日頭條

 > 圖文

 > 帶文字的古文詩

帶文字的古文詩

圖文 更新时间:2024-06-27 15:21:18

有一段時間,網上曾經流行把現代的流行語轉換成古文,比如:“世界那麼大,我想去看看”,可以譯成“天高地闊,欲往觀之”;再比如:“我想你都想瘋了”,可以譯成“思君如滿月,夜夜減清輝”……

中國古詩文,真是美得讓人為之傾倒啊!

古文之美,美在簡約,美在朦胧,簡約卻足以包容萬物,朦胧卻讓人蕩氣回腸。然而,正因其簡約、朦胧,在傳播過程中,難免就容易産生歧義,天長日久,有時候,人們反而忽略了其完整的本意。

古文自然是會說話的,但它更多的時候是在替使用者表達心聲。那如今,有這樣一本書,用通俗簡約的語言、形象好看的漫畫,替那些被誤解的古文發聲,讓我們輕松理解它們本來的意思。

這本書就是張之路的《會說話的古文》。

帶文字的古文詩(你可聽見古文在用現代語言說話)1

作家、劇作家張之路,是中國作家協會兒童文學委員會副主任,有大量作品獲得多種獎項,作品被翻譯成英文、日文、韓文、阿拉伯文等文字出版。他的小小說《羚羊木雕》、童話《在牛肚子裡旅行》還分别被選入中小學課本。

在《會說話的古文》這本書中,他把那些大家熟悉的、跟大家息息相關的、卻因各種原因與大家“擦肩而過”的知識點整理出來,用現代的語言,替在曆史變遷、社會發展中被誤解的古文說話,引導讀者轉換一個角度看待古文的世界。

無論是成年人還是孩子們,都可以在閱讀這本書的過程中,鍛煉自己的想象力和思維能力,發現平凡中的神奇,看到世界更多的精彩。

帶文字的古文詩(你可聽見古文在用現代語言說話)2

因古文的簡約,常常會讓人望文生義,傳得久了,錯的似乎也就對了。

比如那首脍炙人口的《靜夜思》,李白說“床前明白光,疑是地上霜”。今人讀時,可以拉開窗簾望着明月,瞬間共情了李白在簡單詩句蘊含的深遠意境。然而細想一下,那時的古人哪裡有我們如今的玻璃窗?月光如何灑落到李白的床前?

書中告訴我們,詩中的“床”并非我們如今的床,古人其實是把井上的圍欄稱作“床”的,而且古人常把“井水處”比做故鄉。所以,詩人才會在秋夜明月下的井邊,“舉頭望明月,低頭思故鄉”。

再比如那首讓無數人心生憤懑的“朱門酒肉臭,路有凍死骨”。我們一般理解為,這句詩表達的意思是,那些達官貴族家裡酒肉多得都腐爛變質了,可是有的窮苦人卻被凍死在路邊。

但實際上,詩中的“臭”本應該讀做xiu的,在古代,這個字是用來代表氣味的。所以“酒肉臭”的本意,應該是酒肉的香氣。那這首詩想表達的,其實就是:達官貴人家裡飄散出酒肉誘人的香氣,可路邊卻有窮苦人被凍死的尺骨。

帶文字的古文詩(你可聽見古文在用現代語言說話)3

在古文的傳承過程中,人們還常常會斷章取義,于是,很多常用的古語,其實是有後話的。

比如我們常說的“相濡以沫”。這是一個令人感動的畫面:泉水幹涸了,兩條魚被困在小小的水窪裡,把各自口中的唾液喂到對方嘴裡,相互滋潤着。然而,在《莊子·大宗師篇》中,在“相濡以沫”之後還有一句“不如相忘于江湖”。

莊子是想借這個故事告訴我們,與其在無比困難的處境中用微薄的力量互相幫助,還不如放下執念,用全新的姿态去迎接新的世界。當殘酷背後多了一些冷靜與變通,我們似乎一下子用一個更客觀的視角,看清晰地看到了整個人生。

當然,還有很多的原因造成的很多誤解,比如被誤解的《七步詩》、讓人陷入兩難的“知者樂水,仁者樂山”、讓人離家時心生不安的“父母在,不遠遊”、被嚴重誤解的“愚不可及”等等等等。

帶文字的古文詩(你可聽見古文在用現代語言說話)4

在《會說話的古文》中,這些千百年來被人們誤解至深的古文,用今人最易懂的文字耐心地為自己辯解,為我們打開一個全新的認知世界。

所以說,《會說話的古文》适合每一個對古文感興趣的人來閱讀,在這裡,你可以放飛想象力,打開新空間,遇到更美古詩文。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved