中華文化博大精深,疊詞在中文語句中就顯得特有文采、特有詩意。
例如“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。”
那,在英語中會不會也有類似的“英語疊詞”?
當然有!
說到英語疊詞,你是不是馬上就想到了 “Good Good Study,Day Day Up” !
不過這是典型的中式英語,正确的說法應該是:Study well and make progress every day.
今天,我們就一起學習下正宗的常用的英語疊詞吧!
1. Like bad bad真的很糟
A:They had a fight -- a bad one.
他們吵架了,吵得很兇。
B: How bad?
多兇啊?
A:Like bad bad.
非常糟糕。
2 .Chop-chop快點,趕快Chop-chop! We are going to be late!
快點!我們要遲到了!
Come on, chop-chop! Speed up.
來啊,快點!加快速度!
3 .Fifty-fifty對半分,一半一半Why don't we go fifty-fifty?
要不我們對半分吧。
There’s a fifty-fifty chance you are right.
有50%的可能性你是對的。
用糖做的冬季景觀,用姜餅屋
4 .Hush-hush噓聲,秘密的This matter is hush-hush.
這件事要謹慎保密的。
You don't want to hush-hush his scandal to me.
你别想對我隐瞞他的醜事。
5 .Drip-drip雨水聲,一點點the drip-drip of bad news
一點點發布的壞消息
a steady drip-drip from the branches of the trees
不斷從樹木的枝碰上往下滴水之聲
6. Go-go活躍的;快速增長的He’s a go-go person.
他是個十分活躍的人。
the go-go years of the early 21st century
21世紀初的那個奔騰年代
形象雪杉木樹背景,抽象的自然背景,p
7 .Win-win雙赢We are trying to establish a win-win relationship.
我們努力建立一種雙赢的關系。
Free trade is not always a win-win situation.
自由貿易并非總是雙赢局面。
8 .No-no禁忌In the United States, asking the age of a lady is a big no-no.
在美國,問一位女士的年齡是一件絕對禁忌的事情。
We all know that cheating on our taxes is a no-no.
我們都知道偷稅漏稅是絕對不行的。
9.Dum-dum笨蛋You dum-dums!
你們這些笨蛋!
Oh, you're in trouble, dum-dum.
哦,你有麻煩了,笨蛋。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!