tft每日頭條

 > 圖文

 > 清朝光榮匾

清朝光榮匾

圖文 更新时间:2025-03-11 09:19:19

2009年聯合國教科文組織,把滿語列為極度瀕臨滅絕的語言。與其他即将失傳的語言不同,清朝統治時期很多文件都是用滿文書寫的。因此,保護滿語文不僅是在保護一種古老文字,而且是在保護我們的曆史。

2月23日,“舊京圖說”請來滿語文研究者李松齡(網名:松鶴延齡)老師做了一次“漫談滿語文”的講座。本文為講座實錄的一部分。

主講人李松齡,北京史地民俗學會理事、研究員、中國檔案學會檔案文獻編纂委員會學術委員、中國紫禁城學會會員。1975年入職故宮博物院明清檔案部(今中國第一曆史檔案館)工作,先後參與《中俄關系乾隆朝滿文檔案史料選編》《全國滿文圖書資料》譯著工作;主編《中國禁毒史料》清代部分。發表數十篇有關清代宮廷史、京城史地民俗方面的文章,曾任《北京檔案》雜志社副主編。

滿漢雙語匾額

群裡有朋友問我故宮匾額滿漢文的音譯與意譯的問題。談談我的看法和朋友們交流。

清朝入關以後,為了加強滿語文的地位,強化本民族的統治地位,作為國語和國文,最明顯的就是把故宮所有原明朝的匾額加上了滿文,起碼從形式上表明大清國已一統天下。

加上滿文以後,有兩種情況:

一種情況,如果沿用明朝的名稱,基本上都是音譯。比如這個殿原來明朝就這麼稱謂,清朝也這麼稱謂。一般都采取音譯。如果是清朝期間建的宮殿,基本上采取了意譯。所以在故宮裡現在出現了兩種情況。有的是音譯,有的是意譯。

下面我給大家展示幾塊匾的情況。大家可以看一下。

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)1

壽康宮。這是清朝的建築,采取了意譯的辦法

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)2

養心殿,就是音譯。

這個大清門是沈陽故宮的,不是北京的大清門。我把兩張圖片放在一起,大家看它位置是不一樣的。入關前大清門是在左側。入關後,改成滿文在左側,正好相反。

上次在外面講座,有一個聽衆朋友問:您說這是為什麼呢? 我說:根據我的理解,清朝入關前,還是在明代。他要依附于明,還要屈臣于明朝。即便心裡不服,形式上也要把漢文居左為上的位置,滿文居右。

入關以後,滿族取得了統治地位,要突出滿文國文的地位,所以把滿文放在左邊,但是我也有不解之謎。

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)3

錫慶門

位于故宮箭亭東側的“錫慶門”,它卻是滿文在右邊,漢文在左邊。為什麼在故宮裡還能出現漢文居左的情況?說不太清楚。

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)4

雍和宮圖

再比如像雍和宮,建于清雍正年間。其雍和宮的匾額,從右邊看依次是滿文、漢文、藏文、蒙文四體文字。這排序有什麼說法嗎?

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)5

麗正門是承德避暑山莊的正門,也是采用了非常罕見的五體文字書寫。

從麗正門五體字排序來看,正中這個位置應是最為上的一個文種的位置,但是它從右往左依次排序為滿文、藏文、漢文、維文、蒙文。

這又怎麼解釋呢?看來它們的排序,隻能說從美觀的角度來考慮。尤其在麗正門上更能體現出來。兩邊滿、蒙字體比較相近、比較對稱,其次維文和藏文比較相似,隻有漢文居中書寫,看起來非常協調美觀。是不是這麼個原因呢?還有待于有匾額研究的朋友去探究。這隻是我一家之言。

天安門匾額的發現

說到這兒,我想談談天安門匾額的發現。

1982年,《北京晚報》上有一篇報道說,發現了天安門的匾額。我和故宮古建部的許以林工程師,就騎車前往考察。具體位置大概是現在的大屯一帶,有一個北京市某某木材廠。我們倆去了,說明來意。還真不錯,師傅給我們打開庫房。一看地上放着一個大匾額。有多大呢?基本上和現在端門上的匾額是一緻的。為什麼說一緻呢?從它的規格建築來講,天安門和端門是一樣的,所以匾的大小也應一樣。

隻見匾額側面共有四個大鐵環,通過大鐵棍用它同大殿的柁固定用的。不過,天安門匾額上的字卻不在了。

我們通過觀察,還可以看到匾額上有原來字的痕迹,還看得非常清楚。尤其欣喜的是,我看到它寫的不是“天安門”,是“天安之門”。清朝入關以後,把明代的承天之門,改為天安之門,在這得到了印證。使匾額的三種字體布局安排美觀,漢文“天安之門”采用了篆書,這樣拉長字體與另外兩種字體協調。

同時我們還看到兩種字體的天安門匾額,上邊的字迹印痕也在。這時“天安之門”由最開始的三體文字——滿、漢、蒙。去掉了蒙文,也去掉了“之”字,采取了楷體“天安門”書寫,比篆書字體顯得莊重大氣。

同時我們也看到1911年辛亥革命爆發,推翻清帝制之後,“天安門”三個大字居中書寫的印痕字迹。所以這塊匾額有着重要的文物曆史價值,因為它見證了不僅是清朝267年的曆史,也見證了至解放後換上國徽之前這段飽經滄桑的近代曆史。這塊匾額目睹了天安門廣場300多年的風雲變幻,朝代更叠。

入關以後,清朝也把天安門采取了意譯。Apkai elhe ubure dukan,意思是“使天下平安的門”。

還有我們在阜成門内看到的曆代帝王廟,國子監,故宮東華門、西華門外面有下馬碑。大家可以看一下書寫、讀音和語法關系。

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)6

下馬碑

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)7

官員人等至此下馬

秘密立儲的鐍匣

下面給大家介紹一下中國第一曆史檔案館的鎮館之寶——道光皇帝秘密立儲的鐍(jué)匣。這件檔案已被列入《中國檔案文獻遺産名錄》。

清朝光榮匾(講座看清代皇家匾額)8

大家看這照片,就是現在唯一保存下來的秘密立儲鐍匣。這是清朝從道光帝立皇四子奕詝為皇太子時候使用的。但是我從匣子外邊的封條上看,它不隻使了一次,好像從雍正、乾隆、嘉慶、道光,用了4次,都是這個鐍匣。

裡邊保存了當時道光皇帝立鹹豐時的秘密谕旨。“皇四子奕詝立為皇太子”是滿漢文合璧的。旁邊還有一行漢字,“皇六子奕訢封為親王”。封皮朱筆寫道:禦前大臣、軍機大臣共同手啟的字樣。

借今天的講座,我把這件鎮館之寶,給大家展示一下。

東北人有一套嗑兒形容滿文文字的字體形狀:中間一根棍兒,兩邊都是刺兒,有圈兒又有點兒,就是滿文字兒。非常形象的把滿文的書寫特點體現出來了。

滿文和蒙文非常相近,沒有學過的朋友們從它的圈點上可以區分。凡是有圈點的就是滿文,沒有圈點的就是蒙文。因為滿文畢竟是在蒙文基礎上創制的,所以他們在字體上非常相近。

今天我們就講到這裡,謝謝大家收聽。

音頻整理:壹天

文字整理: Margaret

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved