英雄聯盟的英文簡寫是什麼?Talk Like a King 溫哥華在線英語教學自信開口說英文,今天小編就來聊一聊關于英雄聯盟的英文簡寫是什麼?接下來我們就一起去研究一下吧!
Talk Like a King 溫哥華在線英語教學
自信開口說英文
識别二維碼來找我們吧
英文表達怎麼樣更貼切,怎麼樣更地道?英語真的那麼難學嗎?今天我們來通過英雄聯盟(League of Legends)來認識一下不一樣的英文單詞。
在玩lol普通匹配的時候,玩家是需要自己搶位置的,那麼各個位置在英語中怎麼表達呢?上單 top, 中單 mid, 打野 jg(jungle 叢林), adc 叫bot ,輔助是support 也可以說是sup。
補兵可以說是cs(Creep Score)如果是想表達補兵發育,可以說是farm(中文翻譯是養殖,殺一個小兵獲得金币就像收割糧食一樣吧)。比賽中隊友送人頭的行為可以說是feed(中文翻譯為喂養,是不是很形象)。需要團戰的時候,你可以說group(中文翻譯是團隊,這個還比較合理)。
大龍在中文翻譯是納什男爵,但是一般沒什麼人這麼叫。美服中大龍的名字叫baron nashor,一般就叫nashor。小龍是則叫法更多,因為有不同屬性,但是一般叫dragon。遠古巨龍叫Dragon Elder(直譯老年龍?龍爸爸?elder 是指的年長的)。
明天我們将介紹更多lol中與外國人交流的一些縮寫和翻譯,其實很多單詞大家都學過和認識,但是當大家翻譯和理解的時候都感到困難,這是因為不熟悉外國人的文化跟習慣。我們将通過多方面來一點點帶領大家學習和認知英語。如果大家有什麼想知道的或者是知道lol中的一些英文術語,歡迎留言交流。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!