tft每日頭條

 > 情感

 > 我的前半生馬伊琍飚英語

我的前半生馬伊琍飚英語

情感 更新时间:2024-07-20 04:21:24

7月28日下午,文章發微博稱:“一别兩寬,餘生漫漫。”

我的前半生馬伊琍飚英語(文章馬伊琍離婚)1

随後馬伊琍發布微博:“往後,各生歡喜。”

我的前半生馬伊琍飚英語(文章馬伊琍離婚)2

這對相戀13年、結婚11年的情侶正式宣布離婚,不出意料微博服務器又癱瘓了,吃瓜群衆也唏噓不已。

我的前半生馬伊琍飚英語(文章馬伊琍離婚)3

五年前,文章出軌事件引發了外媒關注。 英國媒體BBC當時将馬伊琍微博留言“戀愛雖易,婚姻不易,且行且珍惜 ”翻譯為:"Being in love is easy, being married is not. It is to be cherished."

我的前半生馬伊琍飚英語(文章馬伊琍離婚)4

而現在兩人的離婚聲明都很有文采,頗有“縱有萬般不舍,終須一别,唯願重逢之時,卿心依舊”的意味。

其實,“一别兩寬,各生歡喜”這句話來自敦煌莫高窟發掘出的一份《放妻書》(離婚協議書):

既以二心不同,難歸一意,快會及諸親,各還本道。願妻娘子相離之後,重梳婵鬓,美掃蛾眉,巧呈窈窕之姿,選聘高官之主。解怨釋結,更莫相憎。一别兩寬,各生歡喜。

我的前半生馬伊琍飚英語(文章馬伊琍離婚)5

其中“一别兩寬,各生歡喜”的意思是,如果我們結合在一起是錯誤,不如痛快地分手來得超脫,希望你重整山河再攀高枝,也勝過兩人看不順眼互相擠兌。

比起現在一些水火不相容離婚書,文章與馬伊琍的這份《放妻書》可以說是語氣溫柔,遣詞風雅,好聚好散。

目前,沒有找到合适的翻譯。不過,英國作家Michael Drayton的一首十四行詩《愛的告别》(Love's Farewell)中的幾句,可以與之對應:

Since there's no help, come let us kiss and part.既然事已至此,回天無力,不如讓我們擁吻,然後分離。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关情感资讯推荐

热门情感资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved