英文中經常出現"i.e." 和“e.g.”這兩種縮寫,你使用得正确嗎?
“e.g.”的全稱是 exempli gratia;
“i.e.”的全稱是 id est 。
“e.g.”的意思是例如,比如;
“i.e.”的意思是那就是說、換句話說。

"i.e." 用來表示“that is”或“in other words”。
當你想要增加句子前面部分的内容,給讀者更多的信息時。這些信息可以更詳細地解釋句子的第一部分,以便讀者更好地理解它。
例如:
- I am a vegan, i.e., I do not eat any animal-based products.
- 我是一個素食主義者。也就是說,我不吃任何動物性食品。
- He works the morning shift, i.e., from 6 am to 1 pm.
- 他上早班,即從早上6點到下午1點。

不要用“i.e.”來表示“for example”或“such as”
如果你想為讀者提供一個例子來說明你的意思,就不應該使用。如果是這種情況,你應該用“e.g.”。或“for the sake of example”。
- “I do not like eating raw fish, i.e., sushi.”
- “我不喜歡吃生魚片。,壽司。
- I don't like Japanese food, e.g., sushi or ramen."
- “我不喜歡日本食物,比如壽司或拉面。”
- “She likes poetry about love, i.e., poems that explore matters of the heart”
- “她喜歡關于愛情的詩歌,也就是說,探索心靈問題的詩歌"
- “She likes poetry about love, e.g., poems by the New Romantics.”
- “她喜歡關于愛情的詩,例如新浪漫主義者的詩。”

在非正式文檔中使用這個縮寫“i.e.”或作為速記
如果你正在寫一份正式的商業文件或學術論文,考慮使用“that is”或“in other words”來代替。在某些情況下,使用“i.e.”。在一篇新聞文章,一篇論文,或者一篇學術論文中都可以。
, 更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!