tft每日頭條

 > 生活

 > 台州方言白搭什麼意思

台州方言白搭什麼意思

生活 更新时间:2024-11-28 13:33:22

近些年,由于各地方對當地旅遊資源的發掘,對方言的關注度也有所提高。我們台州也一樣,大家對方言表示出空前的關注。于是地方電視也開辟了方言節目。

這樣更引起人們的進一步思考:我們的方言有沒有文字?是怎麼寫的?文人們紛紛寫文章挖掘整理,有的發表在文學雜志上,有的發表在自己的文集上,有的還出版了方言的專著。整理出來的方言詞果然有不少使人眼睛一亮的句子:“哦,這句話原來是這樣寫的”。

台州方言白搭什麼意思(台州方言究竟是)1

▲台州話分布圖-圖片來自百度

一、百劫盡消

但也有一些方言詞寫出來,反而使人更加糊塗:“這是什麼意思?”比如有一個詞:“呸腳聲掃”,解釋是掃除晦氣的用語。使人看了莫名其妙。“掃”字可以解釋是掃除的意思,但“呸腳聲”是個什麼東西?為什麼可以拿來掃晦氣?

也有人在雜志上撰文說這四個字是這樣寫的:“扒腳星掃”。那是因為掃帚星掃過帶來的晦氣,掃帚星在民間是晦氣星的代表,這種解釋似乎有點道理,但掃帚星為什麼說成“扒腳星”,又解釋不出所以然了。

也有人寫成“叭腳星霜”,解釋成一種晦氣。其實這些寫法都是似是而非,離題萬裡,全是錯的,而且錯得離譜。真正的寫法應該是:“百劫盡消”!

台州方言白搭什麼意思(台州方言究竟是)2

▲周彙平先生的近照

記得二三十年前,是在上世紀八十年代後期,有一次進入正在修繕的小廟宇。廟裡面到處堆滿了新舊建築材料和廢料。走進一個小偏殿,裡面也橫七豎八堆放建築廢料。我看到右邊的牆壁上貼着有些褪色的紅紙,上面寫滿資助者的名單和金額。名單有些破碎,露出下面還有紙張,不知寫些什麼?從紙的褪色程度看可以看得出的是時間有些長久。

這張紙下面還有幾層紙,已經看不出有多少年份了。看到左上角露出一角,有一層最下面的紙,貼的到結實,比壓蓋它上面的幾層都結實。紙色已是灰白色的了,我想原來它應該是紅紙。在這露出來的這一角上,畫着一道符,符旁邊赫然寫着:“百劫盡消”四個字,這四個字一下子吸引了我的注意力。哦!我們口頭常說的什麼“叭腳星霜”之類的話,原來是這幾個字啊。

台州方言白搭什麼意思(台州方言究竟是)3

▲《海之門》劇照-圖片來自百度

10多年前(在2005年播放),椒江拍了一部電視連續劇《海之門》,名演員杜源、呂中、李雪健、于震、海清主演,在劇中出演劇中人“老八姑”。記得在最後一集的一個鏡頭中老八姑乘船離開海門碼頭。

此時她用台州方言的腔調說了一句“百劫盡消”屏幕畫面打出字幕就是“百劫盡消”一字不錯。我當時覺得這簡直是神來之筆,起到畫龍點睛的作用,把台州的方言首次搬到屏幕上。感謝那位編劇沒有把這幾個字弄錯。

這是一句道家咒語,意思非常明白。“劫”是磨難,是晦氣。百劫是衆多的磨難。“盡消”是全部消解。意思是所有的劫難、晦氣在我說了這句咒語之後全部消解。果不其然,在生活中人們碰到晦氣倒黴的時候,在說了這句咒語後,真的覺得心情舒暢不少。

台州方言白搭什麼意思(台州方言究竟是)4

▲道教咒語-圖片來自百度

咒語是我國自古流傳下來的最簡單最省成本的消災方法。我們的先民,十分崇敬鬼神。凡是辦事、出門、碰上疑難事都要先問蔔請示鬼神。碰上晦氣的事更要請鬼神來消災。商代的甲骨文保留了許多這方面的記錄。

遊國恩主編的《中國文學史》第一冊P17就記錄了這樣一段咒語:

“土,反其宅;水,歸其壑;昆蟲,毋作;草木,歸其澤。”這是上古時代的咒語,早已從人們生活中消失了。

現在我們口頭常說的“百劫盡消”是後來才有的,還活在群衆的口語中。人們不禁要問:既然還活在人們的口語中,為什麼發音變了,字也寫不出了?

其實原因很簡單,因為這種語言本來就屬于“下裡巴人”之類,不入大雅之堂,人們隻在口頭使用,不見諸文字。一代一代人以口口相傳,隻記其音,不見其形。由于年代久遠,難免出現走音,而且越走越遠,最後以訛傳訛,竟不知原來面目了。

現代人要恢複這四個字,也不仔細考察,就馬馬虎虎就音找字,找幾個發音相近的字填上。又以錯誤的字為基礎,随意解釋,弄得面目全非,令人哭笑不得。如果後來人誤以為這些文章是正确的,再把這些錯誤的文字傳承下去,豈非贻誤後人。

台州方言白搭什麼意思(台州方言究竟是)5

▲圖片來自台州晚報(僅為配圖,與此文無關)

二、含糊調

這種随意填字,生造成語的現象還真的不少。

我再舉二例:

有一句三字方言形容說話含糊不清,有人寫成“念糊調”,也有人寫成“年烏兆”。寫成“念糊調”還有點意思,即使不對也離願意不遠。但寫成“年烏兆”真是不知所雲了。真确的寫法是:“含糊調”。就這麼簡單。原本很簡單的字句,被人們自己往複雜處想,弄得撲朔迷離,雲裡霧裡了。

那為什人們口語把“含糊調”說成“念糊調”或“年烏兆”呢?願因主要在這個“含”字上。“含”字現在大家都讀成“han”,不知還有多少人記得這個“含”字在當地從來都是讀成“yan”的,與“延”字同音。讀“han”是在普通話的影響下,向普通話靠攏的結果。與“含”字同音的“寒”、“韓”也是如此,原來都讀“yan”,現在都讀“han”。

這個“含”字讀的“yan”音還沒有消亡,還話在人們的口語中,例如說:“把東西含在嘴裡”這句話時,這個“含”字大部分人還用“yan”音。

台州方言白搭什麼意思(台州方言究竟是)6

▲圖片來自600新聞(僅為配圖,與此文無關)

三、夾緊(石長)【讀“伥”】

還有一句形容一些人喜歡往人多的地方硬湊的詞,有人寫作“夾近盛”。誰能解釋是什麼意思?三個字錯了二個,無論如何解釋不通,這是治學不嚴謹的表現。正确的字應該是“夾緊(石長)”。“(石長)”字是石旁加長字。這個字一般字典查不出來,連《辭海》也不收此字,電腦當然打不出來。

《康熙字典》裡有此字:“除更切,塞也”,讀“伥”,意思是硬塞進去。這句方言的意思是:“在已經夾緊的地方,硬塞進來”。多麼形象,多麼生動!再也找不出比這句話更傳神的詞語了,應該把它發掘出來,發揚光大。

當把它寫成“夾近盛”後,你能解釋出來嗎?

(後記:現在原來有許多沒有字的台州椒江方言口語,已考證出有文字,這方面程和平先生比較專業。)


作者簡介:


周彙平:

1945年出生,浙江臨海人。

台州市詩詞學會副會長

椒江區書法家協會顧問

現擔任台州市老年大學詩詞教師

椒江區老年大學詩詞老師

莫道本土無文化,用心發掘鳴天下!

【“台州市本土文化研究會(籌)”招會員】

---END---

【文字:周彙平】

【整理:裡長】

【圖片:網絡 台州二套 台州晚報等】

【特别感謝“民建椒江區委員會”支持】

【特别感謝“椒江政協文史委”支持】

【特别感謝“椒江民間文藝家協會”支持】

【特别感謝“椒江體育名家工作室”支持】

【裡長整理 若要轉載請找“裡長”授權】

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved