tft每日頭條

 > 生活

 > 史記五帝本紀第一章摘抄

史記五帝本紀第一章摘抄

生活 更新时间:2024-07-06 12:57:44

史記五帝本紀第一章摘抄?譯:舜二十歲時,就因為孝順出了名三十歲時,堯帝問誰可以治理天下,四嶽全都推薦虞舜,說這個人可以于是堯把兩個女兒嫁給了舜來觀察他在家的德行,讓九個兒子和他共處來觀察他在外的為人舜居住在妫水岸邊,他在家裡做事更加謹慎,我來為大家科普一下關于史記五帝本紀第一章摘抄?以下内容希望對你有幫助!

史記五帝本紀第一章摘抄(每日一文史記)1

史記五帝本紀第一章摘抄

舜年二十以孝聞。三十而帝堯問可用者,四嶽鹹薦虞舜,曰可。于是堯乃以二女妻舜以觀其内,使九男與處以觀其外。舜居妫汭,内行彌謹。

譯:舜二十歲時,就因為孝順出了名。三十歲時,堯帝問誰可以治理天下,四嶽全都推薦虞舜,說這個人可以。于是堯把兩個女兒嫁給了舜來觀察他在家的德行,讓九個兒子和他共處來觀察他在外的為人。舜居住在妫水岸邊,他在家裡做事更加謹慎。

堯二女不敢以貴驕事舜親戚,甚有婦道。堯九男皆益笃。舜耕曆山,曆山之人皆讓畔;漁雷澤,雷澤上人皆讓居;陶河濱,河濱器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。

譯:堯的兩個女兒不敢因為自己出身高貴就傲慢地對待舜的親屬,很講究為婦之道。堯的九個兒子也更加笃誠忠厚。舜在曆山耕作,曆山人都能互相推讓地界;在雷澤捕魚,雷澤的人都能推讓便于捕魚的位置;在黃河岸邊制做陶器,那裡就完全沒有次品了。一年的功夫,他住的地方就成為一個村落,二年就成為一個小城鎮,三年就變成大都市了。

堯乃賜舜絺衣,與琴,為築倉廪,予牛羊。瞽叟尚複欲殺之,使舜上塗廪,瞽叟從下縱火焚廪。舜乃以兩笠自扞而下,去,得不死。後瞽叟又使舜穿井,舜穿井為匿空旁出。舜既入深,瞽叟與象共下土實井,舜從匿空出,去。

譯:見了這些,堯就賜給舜一套細葛布衣服,給他一張琴,為他建造倉庫,還賜給他牛和羊。瞽叟仍然想殺他,讓舜登高去用泥土修補谷倉,瞽叟卻從下面放火焚燒。舜用兩個鬥笠保護着自己,像長了翅膀一樣跳下來,逃開了,才得以不死。後來瞽叟又讓舜挖井,舜挖井的時候,在側壁鑿出一條暗道通向外邊。舜挖到深處,瞽叟和象一起往下倒土填埋水井,舜從旁邊的暗道出去,又逃開了。

筆者:世間不負責任的父母有很多,猶如舜父這般的真是少見,舜父瞎的不僅是眼,還有心。

瞽叟、象喜,以舜為已死。象曰“本謀者象。”象與其父母分,于是曰:“舜妻堯二女,與琴,象取之。牛羊倉廪予父母。”象乃止舜宮居,鼓其琴。舜往見之。

譯:瞽叟和象很高興,以為舜已經死了。象說:“最初出這個主意的是我。”象跟他的父母一起瓜分舜的财産,說:“舜娶過來堯的兩個女兒,還有堯賜給他的琴,我都要了。牛羊和谷倉都歸父母吧。”象于是住在舜的屋裡,彈着舜的琴。舜回來後去看望他。

象鄂不怿,曰:“我思舜正郁陶!”舜曰:“然,爾其庶矣!”舜複事瞽叟愛弟彌謹。于是堯乃試舜五典百官,皆治。

譯:象非常驚愕,繼而又擺出悶悶不樂的樣子,說:“我正在想念你呢,想得我好心悶啊!”舜說:“是啊,你可真夠兄弟呀!”舜還像以前一樣待奉父母,友愛兄弟,而且更加恭謹。這樣,堯才試用舜去理順五種倫理道德和參與百官的事,都幹得很好。

筆者:一屋不容,何以容天下,如此可見舜帝的胸襟,足以裝下天下人。

昔高陽氏有才子八人,世得其利,謂之“八恺”。高辛氏有才子八人,世謂之“八元”。此十六族者,世濟其美,不隕其名。

譯:從前高陽氏有富于才德的子孫八人,世人得到他們的好處,稱之為八恺,意思就是八個和善的人。高辛氏有有才德的子孫八人,世人稱之為“八元”,意思就是八個善良的人。這十六個家族的人,世世代代保持着他們先人的美德,沒有敗落他們先人的名聲。

至于堯,堯未能舉。舜舉八恺,使主後土,以揆百事,莫不時序。舉八元,使布五教于四方,父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,内平外成。

譯:到堯的時候,堯沒有舉用他們。舜舉用了八恺的後代,讓他們掌管土地的官職,以處理各種事務,都辦得有條有理。舜又舉用了八元的後代,讓他們向四方傳布五教,使得做父親的有道義,做母親的慈愛,做兄長的友善,做弟弟的恭謹,做兒子的孝順,家庭和睦,鄰裡真誠。

筆者:舜帝任人唯賢,和筆者一起學習史記的朋友應該已經看到,舜帝天生慧眼,善于識人、用人。

昔帝鴻氏有不才子,掩義隐賊,好行兇慝,天下謂之渾沌。

譯:從前帝鴻氏有個不成材的後代,掩蔽仁義,包庇殘賊,好行兇作惡,天下人稱他為渾沌。意思是說他野蠻不開化。

少暤氏有不才子,毀信惡忠,崇飾惡言,天下謂之窮奇。

譯:少皞氏也有個不成材的後代,毀棄信義,厭惡忠直,喜歡邪惡的言語,天下人稱他為窮奇,意思是說他怪異無比。

颛顼氏有不才子,不可教訓,不知話言,天下謂之檮杌。

譯:颛顼氏有個不成材的後代,不可調教,不懂得好話壞話,天下人稱他為梼杌,意思是說他兇頑絕倫。

此三族世憂之。至于堯,堯未能去。缙雲氏有不才子,貪于飲食,冒于貨賄,天下謂之饕餮。天下惡之,比之三兇。

譯:這三族,世人都害怕。到堯的時候,堯沒有把他們除掉。缙雲氏有個不成材的後代,貪于飲食,圖于财貨,天下人稱之為饕餮,意思是說他貪得無厭。天下人憎恨他,反他與上面說的三兇并列在一起稱為四兇。

舜賓于四門,乃流四兇族,遷于四裔,以禦螭魅,于是四門辟,言毋兇人也。

譯:舜在四門接待四方賓客時,流放了這四個兇惡的家族,把他們趕到了邊遠地區,去抵禦害人的妖魔,從此開放了四門,大家都說沒有惡人了。

筆者:這裡解釋下“四門”,“四門”是指東西南北四個城門,舜帝在四門以盛大的禮節接待四方的來賓,然後把這四兇流放在這四個方位的邊遠地區,鎮守四方,這樣以後即使大開四門,也沒有邪魔來侵,再次說明舜帝很會用人,把合适的人放在合适的位置上,發揮最佳的價值。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved