tft每日頭條

 > 教育

 > 八上三峽課文原文翻譯注釋

八上三峽課文原文翻譯注釋

教育 更新时间:2024-10-14 15:32:48

《三峽》

郦道元

自三峽七百裡中,兩岸連山,略無阙處;重岩疊嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裡,雖乘奔禦風,不以疾也。

春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

八上三峽課文原文翻譯注釋(三峽原文及譯文)1

一、重點字詞解釋

1.重岩疊嶂

重岩疊嶂:高聳險峻如屏障的山峰

2.夏水襄陵

襄:上

3.乘奔禦風

奔:這裡指快跑的馬

4.素湍綠潭

湍:急流

5.不見曦月

曦:陽光,這裡指太陽

6.每至晴初霜旦

霜旦:下霜的早晨

7.飛漱其間

飛漱:沖刷

8.屬引凄異

屬:連接; 引:延長

9.或王命急宣

或:有時

10.雖乘奔禦風

雖:即使

八上三峽課文原文翻譯注釋(三峽原文及譯文)2

11.良多趣味

良:真,實在

12.絕巘多生怪柏

絕巘:極高的山峰

13.略無阙處

略:無.毫無; 阙:通“缺”,斷開.缺口

14.自非亭午夜分

亭午:正午; 夜分:半夜

15.沿溯阻絕

沿:順流而下 溯:逆流而上。

八上三峽課文原文翻譯注釋(三峽原文及譯文)3

二、譯文

在三峽七百裡當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。若不是在正午.半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。

在夏天水漲.江水漫上小山包的時候,上行和下行的船隻都被阻,不能通航。有時皇帝的命令要急速傳達,這時候隻要清早坐船從白帝城出發,傍晚便可到江陵。中間相距一千二百裡,即使騎着駿馬,駕着疾風,也不如它快。

在春.冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋着清波,倒映着各種景物的影子。在極高的山峰上,生長着許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,趣味無窮。

在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音連續不斷,非常凄涼怪異。空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久很久才消失。所以漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved