弄
剛剛學到這個“弄”字的時候,總以為是先人造字的時候漏掉了一個偏旁,因為崇明話裡的“弄”,常常需要用手去實現,故應該加上一個提手旁。後來翻開《現代漢語詞典》,才知道是自己知識淺薄,随意想象。因為“弄”字還有一個讀法念“long”,是小巷、胡同、弄堂的意思。但崇明話裡的“弄”常常是讀作“nong”的,而且這個字在崇明話裡是蠻普遍的,也蠻善用的,動不動就來個“弄”,甚至常常被從小“弄”到大。
小辰光,剛剛學會走路,常常會跌跤,父母總是邊扶孩子邊問:“弄痛裡伐?”再大一點,我們開始頑皮,身上常常孛相得很髒,這時父母總會說:“看看你,身浪弄來一天世界,像華華野鬼(讀ji)。”這大概就是我們最早接觸的“弄”的意義。
稍長大一點,發現崇明話裡的這個“弄”字實在是太偉大了,幾乎什麼東西都可以“弄”一下。記得那時上小學,父母每天總是對我說這樣一句話:“夜快放學轉來弄一籃羊草。”于是,“弄羊草”成了我們這一代人一件必做的營生。讀初中時,有點懂事了,身浪開始要幹淨了,為了期望過年的時候父母能夠幫忙“弄”一件新衣裳,天天放學回家“弄夜飯”,好讓父母回家能早點吃夜飯,還望父母能誇上一句。
學校畢業後,呆在家裡,父母總會說:“想法弄點哈營生做做,蹬了屋裡廂哪弄法,長大子看你哈裡弄娘子去。”看看,連讨老婆也叫作“弄娘子”,“弄”字的廣度可見一斑。
從小生長在崇明,在上一輩人的熏陶下,我也經常演繹“弄”字人生。鄉下頭每年有農忙,我們碰到熟人總會問:“忙頭弄好了伐?”意思是農忙幹完了沒有?積蓄了幾年的鈔票,農家紛紛開始造樓房,相互間總是會問:“房子弄好了伐?”“弄勒差不多了。”對方往往也會用“弄”字回答你。人到中年,子女也長大成人了,遇到多時不見的老熟人常會問起:“兒子工作弄着伐?”我說:“弄是弄着了,工資不高。”“革麼弄得着幾钿一隻号頭?”“弄不着多少,也就三頭四千。”“革麼娘子弄着麼啦?”“弄着革嘚。”“弄着崇明人麼外頭人?”“總算弄着一個崇明人。”“革麼結婚麼?”“多時碰勿着你,朝你話小囡也有革嘚。”“革麼弄着小娘(女孩)麼侯子(男孩)呀?”“弄着一個小娘。”“弄着小娘也蠻好。”“一樣咯一樣咯。”你看看,一段普普通通的對話,有多少“弄”字貫穿于其中。
前幾天,鄰居買了一輛汽車,我跑過去劈頭就說:“喲,弄子一部車子啦!”“最近想出去弄一眼生意跑跑。”鄰居答。“弄子車子你要開始忙嘚伐。”“勿忙勿忙,勿像你,弄子小孫女倒真革忙交關。”“也就是每天弄點伊勒吃吃。”就算鄰裡搭讪,也免不了幾個“弄”字。
晚上回家,老兩口吵嘴也常常“弄來弄去”。我有看書讀報的習慣,老婆常常罵道:“看看你革張床浪,鋪天潑地裁是書呀報紙的,弄得來像哈樣子。”我說:“我抓緊弄好伊。”“看看你,年紀勿大了,頭發弄來亂糟糟也勿弄弄好,梳牙(胡子)也勿弄來刮刮幹淨,弄得來像個邋遢老頭子。”我說:“老婆喲,你看我哈來有工夫弄革兩根頭發勒梳牙,你就讓我定定心心多看一歇書。”老婆恨道:“一天到夜看書看書,我看你總歸弄勿出哈名堂革嘚。”
可見,崇明話裡的“弄”字實在是太奇妙了。
撰稿:蔣忠平(崇明檔案)
編輯:毋曉菲
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!