tft每日頭條

 > 生活

 > 村晚原文翻譯及賞析

村晚原文翻譯及賞析

生活 更新时间:2024-07-04 04:29:59

村晚原文翻譯及賞析?原文:草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹,下面我們就來說一說關于村晚原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

村晚原文翻譯及賞析(村晚原文翻譯及賞析内容)1

村晚原文翻譯及賞析

原文:草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。

譯文:在一個長滿水草的池塘裡,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒了水波。放牛的孩子橫坐在牛背上,随意地用短笛吹奏着不成調的樂曲。

賞析:這是一首描寫農村晚景的詩。四周長滿青草的池塘裡,池水灌得滿滿的,太陽正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山後),倒映在冰涼的池水波紋中。放牛回家的孩子橫坐在牛背,他拿着短笛随便的吹奏。詩人即景而寫,構成了一幅饒有生活情趣的農村晚景圖。寫景的藝術特色:《村晚》的寫景文字集中在一、二兩句,寫的是山村晚景。詩人把池塘、山、落日三者有機地融合起來,描繪了一幅非常幽雅美麗的圖畫,為後兩句寫牧童出場布置了背景。瞧,草滿池塘水滿陂,兩個滿字,寫出仲夏時令的景物特點,寫出了景色的生機一片;山銜落日浸寒漪,一個銜,寫日落西山,拟人味很濃,一個浸,寫山和落日倒映在水中的形象,生動形象。橫字表明牧童不是規矩地騎,而是随意橫坐在牛背上,表現了牧童的調皮可愛,天真活潑,淳樸無邪。這些景物,色彩和諧,基調清新,有了這樣的環境,那牧童自然就是悠哉悠哉、其樂融融的了。同時,也表現出了牧童無憂無慮,悠閑自在的情緻……詩歌的意境的創造:詩人是帶着一種欣賞的目光去看牧童、寫村晚的,他十分滿足于這樣一種自然風光優美、人的生活自由自在的環境,所以他寫牧童,讓其橫牛背,吹笛呢,則是無腔信口,是詩人厭倦了塵世的喧嚣,看破了紅塵滾滾呢,還是他天性好靜、好無拘無束呢?總之,這首詩描繪的确實是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫面,無論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協調,而畫中之景、畫外之聲,又給人一種恬靜悠遠的美好感覺。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved