所謂伊人在水一方出自詩經哪裡?今天終于知道,這倆字原來這麼讀,我來為大家講解一下關于所謂伊人在水一方出自詩經哪裡?跟着小編一起來看一看吧!
今天終于知道,這倆字原來這麼讀
蒹葭 [jiān jiā]
蒹和葭都是價值低賤的水草,因喻微賤,亦常用作謙詞。
一般認為詩中的伊人,是指漂亮女子,主人公是一癡情男,因為思念,順着岸邊尋找心上人,可能喝酒喝多了,産生了幻覺,借景抒情,寫下了這首脍炙人口的詩吧。
《蒹葭》原文:
佚名(先秦]
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯遊從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且跻。溯遊從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之埃。
溯洄從之,道阻且右。溯遊從之,宛在水中沚。
《蒹葭》譯文:
河邊水草蒼芒一片,深秋的露水結成了霜。思念的人在何處?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路艱險又狹長。沿着着流水去找她,心上人仿佛在那水中央。
河邊水草蘆葦密密麻麻,清晨得露水還沒有幹。意中之人在何處?就在河岸那一邊。
逆着流水去找她,道路險阻難攀登。順着流水去找她,她仿佛就在水中那片灘塗上。
河邊水草密密密麻麻,早晨露水未全收。思念的人哪在何處?就在水邊那一頭。
逆着流水去找她,道路險阻又曲折。順着流水去找她,美人仿佛就在水中那片洲上。
譯文不能盡意,僅供參考。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!