我們中文同樣一個字
可以表達不同的意思
比如
親昵地稱王姓盆友為"老王"
調侃地稱老手為"老司機"
那這些"老",英文都能用old嗎?
#今日主題#
中文的"老",英文都是什麼?
NO.1"老司機"不是old driver!
中文"老"有兩層含義
①年紀大 ②資曆深,有經驗
而英文的old隻表示--年紀大
(還是不禮貌的,帶有年齡歧視)
英文中有一個單詞
可以和中文的"老"完美對應
senior:年長的,資曆深的
比如
senior people 老年人
senior manager 高級經理
“老司機”怎麼說?
翻譯成:senior driver沒毛病
但senior太過正式,少了網絡流行語的活潑
更好的表達
veteran driver
veteran/ˈvetərən/
經驗豐富的人,老手
如果想說其他領域的老手
直接用veteran 該領域名詞就好
比如
情場老司機 veteran playboy
職場老司機 veteran staff
例句:
The veteran driver is driving.
Get in, please!
老司機開車了,請上車!
NO.2"老司機"不是old driver!
這裡的old
表示:(朋友)結識時間久的
例句:
Don't forget old friends when you make new friends.
結識新朋友,不忘老朋友。
此外
中文我們有"老王"這種叫法
old Wang
old:老…
(用于人名前表示親密、熟識的稱呼)
例句:
My friend old Wang is such a drama queen.
我朋友老王簡直就是個戲精!
NO.3"老顧客"怎麼說?
"老顧客"的"老"
指經常光顧某個商店
英語中,用這個詞:
regular→經常的,頻繁的
比如
regular readers
經常的讀者 →老讀者
regular customers
老顧客,常客,熟客
也可以簡單說成:regulars
例句:
Many shops give discounts to regulars.
許多商店對老客戶有優惠。
好啦,這就是今天的全部内容,
你學會了嗎?
像這樣的英語幹貨:我們給你劃了重點,
整理出精華内容,過濾不必要的生詞,
挑選必要詞彙和精彩表達.
提高單詞量 增長閱讀水平 培養閱讀習慣
一舉三得,低投入,高回報!
從簡單開始,不為難自己
全美最用心最好玩的内容,歡迎關注美國教育文化中心公衆号!,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!