據喬老師所了解日語裡“國字”這個詞有大緻有三個意思:一是日本國的文字,包括漢字、假名等用來記錄日語的所有的文字符号;二是日本人創造的假名,跟由中國傳去的漢字進行一個區别;三是日本人模仿我們漢字的結構自造的漢字。但是日本人通常所說的“國字”,是指第三種意思。這時的“國字”又叫“和字”“ 俊字”、“ 和俗字”、“ 和制漢字”等。
一、什麼是“國字”?與漢字有什麼區别?
喬老師告訴大家:1.“國字”是日本獨有的,日本人按照漢字的造字原理自己創造的,而且必須是中國沒有的。2.有些雖然是中國漢字,但是日語意思完全不同的漢字,也不能稱作日本的“國字”。3.在創作過程中,有些是日本人不知道我們可能已經有可以表達這個意思的漢字,便自己編造出來一個近似的漢字,之後又發現已有這樣的漢字,而且意思可能還不一樣,這種漢字也不能稱作日本“國字”。總之“國字”最大的特點就是日本獨有,雖然看着像漢字,但是讀法與意思都不相同。
二、“國字”的讀法與發源
喬老師所了解的“國字”大多以訓讀為主,也有少數音讀的。例如: “働”(はたらく.どう)是音訓讀皆有的和制漢字;“腺”(せん)和“鋲”(びょう)是隻有音讀,而沒有訓讀的和制漢字。
喬老師告訴大家 “國字”雖然是由漢字組合、擴展和衍生而來,但跟我們的漢字在讀音與意思上基本沒什麼相同的地方。他們是是日本文化的典型代表。簡單從曆史上來說,當日本人想要表達某一事物,而使用來自我們的漢字又無法表達的時候,就用中國漢字給他重新組合成一個新的字,并賦予它一個意義。聽喬老師這樣一說是不是感覺日本人在創造文字的時候很随意,但這恰恰是曆史發展的産物。
如:
1、もみじ (椛 momiji) 秋天的紅葉。日語讀作“momiji”,《萬葉集》裡多寫作“黃葉”,
後來造出一個“木”旁加“花”字來,專門用作紅葉之意。反映出日本人對紅葉的偏愛。
2、こうじ(糀kouji)日本人愛以花來比喻他們認為最精彩的事物,他們把一種日本特有的
酒寫作“糀”。
說到這裡我們就不得不說“國字”的造字法。
三、“國字”究竟是怎樣創造出來的呢?喬老師想說:“國字在不同的時代有不同的特征”,大緻分為兩個方面。
1.江戶時代:主要是與衣食住行相關的國字較多;
2.明治以後直至近代:與醫學、科學、數學等相關的用語中“國字”較多
日本人利用漢字六書的造字原理創造的文字。主要有有以下幾種造字方法,
1、用“會意”的方法創造的詞比較多。比如:
「土」+「下」で「圷」(土の下で縁の下の力持ちという意味)
「鳥」+「狊」で「鶍」(スズメ目アトリ科の鳥)
「土」+「入」で「圦」(池などの土手に埋められ、水の出入りを調整する樋)
2、以“形聲”的方法創造的字也不少。比如:
「金」+「兵」(音ビョウ)で「鋲」
「魚」+「康」(音コウ)で「 鱇 」
「瓦」+「屯」(音とん)で「 瓲 」(1000キログラムを表す)?
3、 “國字”中通過指示的方法創造的國字極為稀少。比如:
辷[すべる、すべらす] 字源;指事。道を歩く意味を表す「辶」に平らな一線を加えて、なめらかにすべる意味を表す
4、另一種特殊的造字法:萬葉假名之合字。兩部分合在一起表示一個事物,或上下結構,或左右結構,或内外結構。比如:
麿(まろ),阿倍仲麻呂(日文又作「阿倍仲麿」)
杢(もく),高木工祯彥(日文又作「高杢祯彥」)
粂(くめ),久米部正親(日文又做「粂部正親」)
5、與中國造字法不同,日本“國字”裡沒有“象形”造字法,因此,音聲合并的造字法也是與中國不同的,是日本獨特的造字方法。
大家要知道“國字”的産生主要還是源于不同文化的需要,日本是與我國有着許多不同的國家,所以對自己創造的“國字”的理解也有所不同。在這裡喬老師要說:我們要尊重和理解不同文明的發展曆史,畢竟一個文明發展到現在總有其獨特的優勢,要不然他将會被淘汰在曆史洪流之中。
今天的學習内容到這裡就差不多了,每天跟着喬老師學習日語,了解日語。想要學習日語的同學千萬不要錯過以上内容哦!好了關于日語詞彙簡單的學習到這裡就告一段落了,同樣的如果有不懂的同學在下面留言或者評論,老師看到就會為你一一解答。
跟老師來斌傑學院一起打卡學習日語,每天一個小收獲,日積月累讓你在日語學習上一路暢通。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!