tft每日頭條

 > 生活

 > 齊桓公伐楚重點字詞解釋

齊桓公伐楚重點字詞解釋

生活 更新时间:2025-01-28 11:23:56

《齊桓公伐楚》選自《 左傳 ·僖公四年》。公元前656年的春天, 齊桓公 在打敗 蔡國 之後,又聯合諸侯國軍隊大舉進犯楚國。在大兵壓境的情況下, 楚成王 先派使者到齊軍中質問齊桓公為何要侵犯楚國,随後又派屈完到齊軍中進行交涉,雙方先後展開了兩次針鋒相對的外交鬥争,最終達成妥協,訂立盟約。文章精練的語言描繪了這場外交鬥争的激烈場面,将 齊桓公 、 管仲 、 屈完 等人的形象描繪得活靈活現。

齊桓公伐楚重點字詞解釋(齊桓公伐楚原文及譯文)1

作者:左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後為魯國太史 。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。


原文及譯文

齊侯與蔡姬乘舟于囿,蕩公。公懼變色;禁之,不可。公怒,歸之,未之絕也。蔡人嫁之。

齊桓公與夫人蔡姬在園林中乘舟遊玩,蔡姬故意晃動小船,桓公吓得臉色都變了,他阻止蔡姬,蔡姬卻不聽。桓公一怒之下讓她回到了蔡國,但沒有說與她斷絕夫妻關系,蔡姬的哥哥蔡穆侯卻讓她改嫁了。

四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰(kuì),遂伐楚。楚子使與師言曰:“君處北海,寡(guǎ)人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞(yú)君之涉吾地也,何故?”管仲對曰:“昔召(shào)康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女實征之,以夾輔周室。’賜我先君履(lǚ):東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無棣(dì)。爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是徵(zhēng);昭王南征而不複,寡人是問。”對曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不複,君其問諸水濱。”(徵 通 征)

魯僖公四年的春天,齊桓公率領諸侯國的軍隊攻打蔡國。蔡國潰敗,接着又去攻打楚國。楚成王派使節到諸侯之師對齊桓公說:“您住在北方,我住在南方,雙方相距遙遠,即使是馬牛牝牡相誘也不相及。沒想到您進入了我們的國土這是什麼緣故?”管仲回答說:“從前召康公命令我們先君姜太公說:‘五等諸侯和九州長官,你都有權征讨他們,從而共同輔佐周王室。’召康公還給了我們先君征讨的範圍:東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無隸。你們應當進貢的包茅沒有交納,周王室的祭祀供不上,沒有用來滲濾酒渣的東西,我特來征收貢物; 周昭王南巡沒有返回,我特來查問這件事。”楚國使臣回答說: “貢品沒有交納,是我們國君的過錯,我們怎麼敢不供給呢?周昭王南巡沒有返回,還是請您到水邊去問一問吧!”

諸侯之師:指參與侵蔡的魯、宋、陳、衛、鄭、許、曹等諸侯國的軍隊。蔡:諸侯國名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一帶。楚子:指楚成王。與:介詞,跟,和。北海、南海:泛指北方、南方邊遠的地方,不實指大海,形容兩國相距甚遠。唯是:即使。風:公畜和母畜在發情期相互追逐引誘。這句話的意思是說由于相距遙遠,雖有引誘,也互不相幹。不虞:不料,沒有想到。涉:淌水而過,這裡的意思是進入,委婉地指入侵。召康公:召公。周成王時的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:太公, 指姜尚,他是齊國的開國君主。五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的諸侯。九伯:九州的長官。五侯九伯泛指各國諸侯。實征之:可以征伐他們。履:踐踏。這裡指齊國可以征伐的範圍。海:指渤海和黃海。河:黃河。穆陵:地名,即今山東的穆陵關。無棣:地名,齊國的北境, 在今山東無棣縣附近。貢:貢物。包:裹束。茅:菁茅。入:進貢。共:同“供”,供給。縮酒:滲濾酒渣,祭祀時的儀式之一:把酒倒在束茅上滲下去,就像神飲了一樣(依鄭玄說,見《周禮甸師》注)。寡人:古代君主自稱。 征:責問,追問。昭王:周成王的孫子周昭王。問:責問。

師進,次于陉(xíng)。

于是齊軍繼續前進,臨時駐紮在陉。

次:軍隊臨時駐紮。陉:山名,在今河南偃城縣南。

夏,楚子使屈完如師。師退,次于召(shào)陵。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。齊侯曰:“豈不榖(gǔ)是為? 先君之好是繼,與不榖同好,如何?”對曰:“君惠徼(yāo)福于敝邑(yì)之社稷,辱收寡君,寡君之願也。”齊侯曰:“以此衆戰,誰能禦之!以此攻城,何城不克!”對曰:“君若以德綏(suí)諸侯,誰敢不服? 君若以力,楚國方城以為城,漢水以為池,雖衆,無所用之!

這年夏天,楚成王派使臣屈完到齊軍中去交涉,齊軍後撤,臨時駐紮在召陵。齊桓公讓諸侯國的軍隊擺開陣勢,與屈完同乘一輛戰車觀看軍容。齊桓公說:“諸侯們難道是為我而來嗎?他們不過是為了繼承我們先君的友好關系罷了。你們也同我們建立友好關系,怎麼樣?”屈完回答說:“承蒙您惠臨敝國并為我們的國家求福,忍辱接納我們國君,這正是我們國君的心願。”齊桓公說:“我率領這些 諸侯軍隊作戰,誰能夠抵擋他們?我讓這些軍隊攻打城池,什麼樣的城攻不下?”屈完回答說:‘如果您用仁德來安撫諸侯,哪個敢不順服?如果您用武力的話,那麼楚國就把方城山當作城牆,把漢水當作護城河,您的兵馬雖然衆多,恐怕也沒有用處!”

屈完:楚國大夫。如:到,去。師:軍隊。召陵:楚國地名,在今河南偃城東。不榖:不善,諸侯自己的謙稱。惠:恩惠,這裡作表示敬意的詞。 徼:求;本義是巡查、巡邏。 敝邑:對自己國家的謙稱。辱:屈辱,這裡作表示敬意的詞。衆:指諸侯的軍隊,綏:安撫。方城:指楚國在 北境修築的楚長城。

屈完及諸侯盟。

後來,屈完代表楚國與諸侯國訂立了盟約。

盟:訂立盟約。

齊桓公伐楚重點字詞解釋(齊桓公伐楚原文及譯文)2

如果你喜歡我的文章,歡迎點贊、評論、收藏和關注。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved