tft每日頭條

 > 知識

 > 古詩詞的拼音改變

古詩詞的拼音改變

知識 更新时间:2024-07-21 20:06:29

  點擊右下角“關注”我噢~

  作者:川媽

  記得去年的時候,有一次因為“筆順”的問題,我被大寶質疑“博士媽媽,連一年級的字都不會寫”☞:陪娃寫作業,這次最尴尬。

  今天再跟大家聊聊,我倆之間的另一場“口舌之戰”,和古詩有關。

  大家對杜牧《山行》這首詩,應該都不陌生。

  遠上寒山石徑斜,

  白雲生處有人家。

  停車坐愛楓林晚,

  霜葉紅于二月花。

  大寶在朗讀的時候,第一句中的“斜”,讀的是xié。

  xié?不對吧,我記得當初學這首詩的時候,老師在旁邊耳提面命——這個字不能讀xié,要讀xiá。

  于是,我告訴大寶,斜字讀錯了,應該讀xiá。

  誰知大寶聽了非常不服氣,說我錯了,還找來了證據,原來在書裡标注的讀音就是xié。

  古詩詞的拼音改變(古詩詞更改讀音)(1)

  我看了更疑惑了,難道是書的内容出現了錯誤?

  既然有疑惑,就要去解決。于是,我又查閱了很多資料,仔細研究了一番。

  今天,我就把自己的“研究成果”給大家彙報一下,咱們一起來看看這些讀音為啥要改,以及究竟怎麼讀才對~

  古詩讀音被改了?

  上網一查才知道,古詩中一些字更改讀音,已經不是什麼新鮮事了。很多網友都曾為此憤憤不平,覺得這是在照顧“文盲”。

  除了前面提到的“斜”,“鄉音無改鬓毛衰”中的“衰”,竟然不讀“cuī”,而讀“shuāi”。

  古詩詞的拼音改變(古詩詞更改讀音)(2)

  再比如《過華清宮》中“一騎紅塵妃子笑”中的“騎”。

  以前我們都讀“jì”,代表“一人一馬”,但是,現在孩子們學的是“qí”,就是這麼簡單直接,這麼猝不及防。

  教材中類似一些改變字音的字還不少,比如:

  “說客”“說服”的“說”,以前讀“shuì”,現在規定讀“shuō”;“粳米”的“粳”原來讀“jīng”,現在規定讀“gěng”;

  不僅是小學語文課本,初中語文課本裡也有類似的改動。

  比如《桃花源記》裡的“便要還家,設酒殺雞作食”裡面的“要”,以前讀“yāo”(同邀),現在直接讀“yào”了。

  那麼,這些古詩的讀音為什麼要改?

  要弄清楚這個問題,咱們還得從頭說起,先看看這些字之前的讀音是怎麼來的。

  ①破讀

  咱們小時候普遍被教導:當“騎”做一人一馬講,不讀qí,而讀jì。所以,“一騎紅塵妃子笑”中“騎”讀jì,其理論依據是“破讀”。

  但這種做法并不合規範。

  所謂“破讀”,也叫“讀破”、“破音異讀”。《現代漢語詞典》第7版給出的定義是:

  “同一個字形因意義不同而有兩個或幾個讀音的時候,不照習慣上最通常的讀音來讀。”

  舉個簡單的例子,“以食食人”,我們通常把第二個“食”讀成“sì”,以作區分。但這種做法,起源于古代的注經家們,長久以來因人而異,并無統一标準。

  雖然自兩漢開始,就有人試圖把它規範化、理論化,但并沒有成功。畢竟,就像語言學家汪泰榮所說:

  “由于标準和界限不明,(因字義改變讀音)從來沒有真正實行過,也不可能普遍實行。”

  但因種種原因,咱們的老版教材依然“我行我素”,完全沒有遵照國家語委發布的《審音表》。因此,被汪泰榮批評為“泥古風氣”。

  其實早在1963年,《普通話異讀詞三次審音總表初稿》中,就已明确“騎qí,不取jì音”。

  古詩詞的拼音改變(古詩詞更改讀音)(3)

  直到2016年《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》中,仍寫明“騎,統讀qí”

  古詩詞的拼音改變(古詩詞更改讀音)(4)

  ②誤讀

  再來說說“鄉音無改鬓毛衰”。

  《回鄉偶書》這首詩在古今傳承中有多個版本,“鬓毛衰”也有寫作“鬓毛催”的。

  但查閱唐詩,基本上沒有“鬓毛 催”的組合,普遍都是“鬓毛 衰”,形容詩人已經衰老。

  在咱們的中小學教材中,的确采用的也是“鬓毛衰”,所以不存在“cuī”的讀音了。

  同時,從韻律上看,不管是讀“cuī”還是“shuāi”,都無法做到完全押韻。所以,“cuī”是一種誤讀。

  ③押韻

  備受争議的“斜”,咱們之所以在古詩中讀“xiá”,主要是考慮“押韻”。在《山行》一詩中,如果将“斜”讀成“xié”,就無法和後面詩句中的“家”、“花”押韻了。

  這裡涉及韻律中的一個知識點:“斜”字屬于下平六麻,如果放在古詩中押“麻韻”,也就是落在“a”音上,就讀“xiá”比較好。

  所以,嚴格來說,《山行》中的“斜”讀成“xiá”或“xié”均可,隻是前者更能體現古詩的韻律。

  那麼,我們怎麼教孩子才對?

  既然“斜”讀作“xiá”,更能讓孩子感受古詩之韻,那麼有童靴可能要問了,教材注音是不是錯的呢?

  并非如此。

  ①字音并無對錯之分

  漢字是表意文字,字音、字形都會因時間推移和地域不同而有所變化。正所謂:“時有古今,地有南北,字有更革,音有轉移。”

  所以,我們不能說普通話是對的,方言是錯的;古音是對的,今音是錯的。反之亦然。

  但是,為了社會更好地發展,人們更好地交流,規範語言是很有價值的。所以,我們才要統一普通話的讀音。

  ②拘泥“古音”并不可取

  在我小時候,老師曾說“斜”讀“xiá”是古音。其實并不準确。因為古漢語發音是很難用今天的漢語拼音來表示的。

  甚至,由于詩人們的居住地不同,咱們也無法準确判斷他們作詩時使用的語言是四川話、廣東話還是客家話……

  所以,咱們大可不必拘泥“古音”的說法。就把研究古音的工作留給專業人士吧!

  ③教材注音有依據

  雖然現在孩子們的語文教材中,有些讀音和咱們兒時不同了。但放下妄議,看清其依據還是很有必要的。

  對此,咱們可以看看教育部聘中小學語文教科書總主編溫儒敏的回應。

  他說,“教材和教學中應秉持一個原則:遵從現代人的習慣和詩的原意來讀詩,平仄格律不宜作為硬性要求……考試不應考這類問題。”

  古詩詞的拼音改變(古詩詞更改讀音)(5)

  一言以蔽之,就是用現代讀音去讀古詩完全沒問題,也不能将此作為考點細究。

  同時,溫儒敏主編也指出,如果學寫舊體詩、研究格律詩的人,或者古詩朗誦表演等,又另當别論了。

  那麼,回到開頭提到的問題,童靴們要怎麼教孩子?我認為,這也簡單——

  如果不是專業學者,咱就放心把讀音教給老師和教材吧。

  要是孩子感興趣,可以給他們講講格律;但要是考試真考到了,一定要按老師教的寫~

  要是手邊沒有教材,孩子又問到了,那怎麼辦?也簡單——查最新版的《新華字典》。(一定要讓孩子養成獨立查字典的好習慣,怎麼能充分用好字典這個無聲的老師,大家可以看這篇☞:糾結了很久,還是覺得這篇文章應該發出來...)

  古詩詞的拼音改變(古詩詞更改讀音)(6)

  總的原則是:單音字,按照字典裡的讀音讀;多音字,按照具體字義進行選擇。

  此外,為了嚴謹,還可以再查一下最新版《審音表》。

  好啦,“古音讀音”的問題,就先聊到這兒了。也歡迎大家留言,跟我說說你的看法哦~

  川媽說說

  背古詩,好像是孩子逃不掉的一件功課。二寶現在說話表達,幾乎無障礙。我們非常自然、有意無意地開始教她一些簡單的古詩。五一在銀川沙湖玩,看到黑天鵝,她随口背出來《鵝》,讓我們小小驚喜一下。

  這讓我不由得地感慨,詩詞的魅力和意義。很小的孩子也能朗朗上口,甚至理解其中的含義。孩子為什麼要學古詩?好像已經沒有解釋的必要。

  拓展閱讀 孩子一年背熟300首古詩,不難,不用花錢隻是太費媽...

  mom看世界:跟着二胎博士媽媽一起學育兒、看世界;這兒既有我所崇尚的自然生活分享,還有獨家的科學課程、閱讀課程;來吧,養娃路上永遠缺個好朋友!對啦,目前我在“頭條号、公衆号”兩個平台發布文章,名字均為【mom看世界】,歡迎關注。

  ,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved