tft每日頭條

 > 知識

 > 漢語能不能拼音化

漢語能不能拼音化

知識 更新时间:2024-12-27 16:37:58

漢語能不能拼音化?漢子拼音化問題是我國語言學界多年來試圖解決但一直未能解決的問題從明朝末年方以智設想漢字拼音化以來,至清末維新派知識分子盧戆章、王照意大利傳教士利瑪窦、法國人金尼閣,至“五四”以後的錢玄同、黎錦熙、林伯渠、吳玉章、瞿秋白等人,或嘗試制定漢字切音字方案,或撰文闡述漢字拼音化之必然,雖然經過數代人呼籲、呐喊、初步實踐,但到目前為止,漢字拼音化問題仍然進展緩慢,步履維艱究竟是何種原因呢?筆者覺得以下幾個問題是漢字拼音化道路上不易跨越的障礙,我來為大家科普一下關于漢語能不能拼音化?以下内容希望對你有幫助!

漢語能不能拼音化(漢語為何不能走拼音化的道路)1

漢語能不能拼音化

漢子拼音化問題是我國語言學界多年來試圖解決但一直未能解決的問題。從明朝末年方以智設想漢字拼音化以來,至清末維新派知識分子盧戆章、王照意大利傳教士利瑪窦、法國人金尼閣,至“五四”以後的錢玄同、黎錦熙、林伯渠、吳玉章、瞿秋白等人,或嘗試制定漢字切音字方案,或撰文闡述漢字拼音化之必然,雖然經過數代人呼籲、呐喊、初步實踐,但到目前為止,漢字拼音化問題仍然進展緩慢,步履維艱。究竟是何種原因呢?筆者覺得以下幾個問題是漢字拼音化道路上不易跨越的障礙。

一、人們閱讀思維定勢的影響。

漢語言是以漢字作為重要的傳播媒介的,這從刻在龜甲獸骨上的文字符号算起,幾千年來,人們一直用漢字來記載史事,無形中形成了一種閱讀思維定勢。這種思維定勢一代傳一代,相互承繼,綿延不絕。這就使人們覺得看文字易,讀拼音難,甚至覺得讀了拼音後還需要在頭腦中轉換成漢字才能理解意思。兒童學習語言,首先是學習說話,先學會喊“爸”、“媽”,而後看圖文并茂的漢字,如“山、水、火、雲、人、口、手”,然後再學漢語拼音。學習漢語拼音隻是認讀漢字的一種手段,其結果,人們的大腦中,是漢字先入為主,積習難改。長期以來,人們覺得認讀漢字甚為方便,何須用一個個拼音去拼讀漢字,費時費力。這種思維定勢無疑是漢民族語言拼音化問題的直接障礙。

二、漢字的起源也決定了漢字推行拼音化困難重重

漢字是音、形、義的結合體,象形、指事、會意、形聲是主要的造字方法。象形字如燕、來、虎、羊、牛、山、月等。指事字如刃、立、本、旦、丹等。會意字如休、從、牧、衆、伐、牢、秉、寇、寒等。形聲字如據、叛、婚、志、捉、持等。這些造字的方法對掌握漢字的音義都極為有用,一旦采用拼音文字,這些傳統的造字方法就會被束之高閣,這對我們研究中華民族博大精深的漢字文化藝術和繼承光輝燦爛的古代文化遺産将是一個莫大的缺憾。

曾有人說,漢字發展到今天,筆畫不斷簡化,和原始的文字相比差别很大,早已不成為原來的含義了。筆者認為,漢字從古到今,由繁到簡,盡管變化很大,有些字已經看不出其最初的意義了,但拿漢字和拼音文字相比較,漢字的象形痕迹還是十分明顯的。拼音文字哪裡能看到象形的意味?因此漢字拼音化是對漢字和傳統文化的一個否定。

三、引文方面的困難

漢字拼音化将使我們在引用曆史文獻典籍中造成不必要的費解和麻煩。比如:

1,《孝經》雲:“夫孝,始于事親,中于事君,終于立身。”(兩個“中”“終”字如用漢語拼音極易産生混淆)

2,《爾雅釋诂》:“初、哉、盲、基、肇、祖、元、胎、俶、落、權輿、始也。”(如用漢語拼音,本組表示“初始”意義的字将讓人不知所雲)

3,《左傳隐公元年》:“六年春,王周正月,不書即位攝也。”(如用拼音,書,攝的字音太多了,哪個“書”,哪個“攝”?)

4,《韓非子解老》篇:“德者,内也;得者,外也;上德不德,言其神不淫于外也。”(如用漢語拼音,“得”“德”,能分清嗎?)

5,《韓非子備内》篇:“人臣之于其君,非骨肉之親也,縛于勢而不得于事也。”(漢語拼音中“勢”“事”一個音,怎麼理解?)

另外,成語“愛屋及烏”中的兩個同音字怎麼區别呢?“運籌帷幄”“惟妙惟肖”“唯利是圖”“韋編三絕”“陽奉陰違”等成語中的同音字就容易混淆。成語“一塵不染”、“石沉大海”、“慷慨陳詞”、“滿腔熱忱”中的同音字是不是同一個字呢?

四、姓氏及名字的障礙

漢字的拼音化将會給漢民族的姓名帶來理解辨識上的麻煩。中國人的姓氏起源複雜,再加上同音姓氏和同音名字之多,已經讓人們的相關生活及交往頗多不便。漢民族中 ,有不計其數的同音名和同音姓,靠漢語拼音根本無法解決。如亓、齊、祁;龐、逄;錢、虔;毛、茅;石、時;謝、解;姬、嵇;代、戴;江、姜;渠、瞿、蘧等。

再如:1,路娟、鹿娟、陸娟、逯娟

2,于夢嬌、餘夢嬌、俞夢嬌

3,師英、施瑛、師莺、施璎、施纓、師鹦

4,王力、王立、王莉、王麗、王靂、王利、王吏、王荔

以上四組名字用漢字極易區分,如改用漢語拼音則很困難,或者是根本區分不了,很容易造成誤會。

又如當代著名作家峻青,原名孫俊卿,後采用筆名峻青,就是用的同音字,但不是姓氏的省略。如用漢語拼音,意思就不對了。如果連姓名都用漢語拼音了,那麼著名語言學家呂叔湘不就成了“呂書香”或“呂書箱”了嗎?

五、漢字的藝術魅力,漢語拼音無法替代 這更是漢語拼音化的一大障礙

漢字的多音多義,同音通假等現象使得漢語豐富多彩,絢麗多姿,魅力無窮。如果采用漢語拼音,不但在許多場合引起歧義,還會失去漢語言獨特的藝術魅力。比如人們較為熟悉的孟姜女廟前的那副對聯:

海水朝朝朝朝朝朝朝落

浮雲長長長長長長長消

再如:

1, 馮二馬,馴三馬,馮馴五馬

伊有人,尹無人,伊尹一人

2, 此木為柴山山出

因火成煙夕夕多

3,氷冷酒,一點水,兩點水,三點水

丁香花,百字頭,千字頭,萬字頭

4,橹速不如帆快

笛清難比箫和

以上諸例,如果采用漢語拼音,抛開漢字的形、音、義及諧音的妙趣等去品味,能産生如此令人回味無窮的藝術魅力嗎?顯然不能。

綜上所述可知,漢字是世界上偉大而最具有頑強生命力的文字,其他任何一種文字都無法與她的藝術價值媲美。漢字的形體和拼音更不同于西方的字母和音标。漢字不可能也不應該改革成拼音化文字,使其失去固有的妙趣橫生的藝術魅力。漢字走上拼音字母的道路遙遠而漫長。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved