愛克娅這個譯名出來很早了,2016年第一季播映前就有了,而且港台的新聞也提過,隻是第一季沒有使用罷了,從b站字幕裡second season被保留(而且沒有括号内注明中文意思)可以看出應該并沒有規定必須使用中文。所以這個譯名可能是官方确定的,如果不喜歡愛克娅,也不想使用日語讀音的,第一季第3話的官方英文字幕中讀音是标作aqua。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!