2018-05-23 07:59 | 中國青年報
據新華社報道,中國旅遊業的圖形标志長期以來為一個名字所擾。文物部門多用“銅奔馬”,旅遊部門一般沿用社會慣用的“馬踏飛燕”,當年官方文件确定的“馬超龍雀”的标準說法反而難覓蹤影。
叫了多年的“馬踏飛燕”竟然叫錯了?這是許多網友看到這則新聞後的第一疑問。很多人并不知道,該标志上的馬并非凡馬,而是神馬,即“天馬”,所謂飛燕并非燕子,乃古代傳說中的“龍雀”。照這樣考證,“馬踏飛燕”确定該叫“馬超龍雀”才對。
不過,“馬超龍雀”被錯叫成“馬踏飛燕”,也算是一個“美麗的錯誤”。
在這一圖形标志中,傳遞出随心所欲遨遊天際、中國旅遊業的騰飛、中國人蓬勃向上與豪邁進取等寓意的,并不是“馬超龍雀”的名稱,而是其昂首嘶鳴、騰空疾馳而行的形态與神韻。換言之,這個青銅雕像文物以及由其衍生的圖形标志,叫什麼名稱并不是最重要的,像新聞所說的,“銅奔馬”“天馬”“飛馬”“銅鹔鹴馬”“馬踏飛燕”等稱謂都存在。這些稱謂,并不損害這個雕塑及其衍生标志矯健的英姿和風馳電掣的神情,不損害它的神韻與寓意。
反過來想想,“馬踏飛燕”為何能取代“馬超龍雀”而流行開來?“馬踏飛燕”之名不僅琅琅上口,還形象傳神、通俗易懂,容易深入人心。有不少網友覺得,“馬踏飛燕”一下子就讓人聯想到天馬風馳電掣地奔跑于雲端,一個“踏”字乃神來之筆。而“馬超龍雀”的“超”字,其表達力就弱了許多。再說,龍雀是傳說中的生物,誰也沒有見過,自然也就沒有流行的群衆基礎了。
實際上,有兩個層面的“馬踏飛燕”或者“馬超龍雀”。在學術領域,為“馬超龍雀”正名,當然很有必要,這體現了學術研究所應有的科學性和嚴謹性;然而,在大衆傳播領域,“馬踏飛燕”已經深入人心,它所代表的意象也很明确,沒有必要費勁糾正。
這名稱那名稱,老百姓喜歡才是好名稱。既然老百姓叫熟了,也不大好改。況且我國旅遊業的圖形标志被稱作“馬踏飛燕”許多年,并沒有對我國旅遊業的發展和中外交流的增進産生負面影響,因而也就不必為用于大衆傳播的圖形标志到底叫什麼而糾結。
(原标題《“馬踏飛燕”是一個美麗的錯誤》,作者何勇海。編輯 張萍)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!