tft每日頭條

 > 生活

 > 布萊希特詩歌賞析

布萊希特詩歌賞析

生活 更新时间:2025-01-08 19:26:16

布萊希特詩歌賞析(塞弗爾特詩歌精選)1

布萊希特詩歌賞析(塞弗爾特詩歌精選)2

雅羅斯拉夫·塞弗爾特(1901-1986)是當代捷克斯洛伐克最重要的詩人。他一生中總共出版了三十九部詩集,主要有《淚城》、《全是愛》、《信鴿》、《裙兜裡的蘋果》、《維納斯之手》、《窮畫家到世間》、《媽媽》、《鑄鐘》、《皮卡迪利的傘》、《避瘟柱》、《身為詩人》等。除了詩歌創作,塞弗爾特還譯過法國詩人阿波利奈爾的作品,創作出版過《極樂園上空的星星》、《手與火焰》、《世間萬般美》(1983)等文集。塞弗爾特于1996年獲得捷克斯洛伐克“人民藝術家”的稱号。1984年,因展現出“人類不屈不撓的解放形象”而獲諾貝爾文學獎。


你,戰争!

甯靜的流水

仍然在秋日的小河中歌唱,

歌聲仍然像古裡斯琴一樣清越。

可是這歌聲能否久長?

.

戰争呀,我們仍然在追求愛情和春光,

仍然漫步在潔淨的田野上,

把你破碎了的可怖的戰袍踩在腳下。

可是我們的追求能否久長?

.

路邊,一輛輛坦克仍然在用它們

沒有了腦髓的鋼鐵的顱骨吓唬着行人,

它,比黑夜還要黑的戰争,

仍然在用它的發源地威脅着世人。

.

母親喜悅地鋪開襁褓,

堅信必有光明的來朝。

去吻她的手吧,但首先

吻哪一隻手,哪一隻?

.

先吻那隻輕輕地擠着乳頭的手,

還是那隻抱着嬰兒的手?

愛情和忠貞不是在這裡

又能到哪裡去尋求?

.

嗬,這可真是催人淚下——

母親的需求是那樣的少,

隻要在荊棘叢中種上少許莊稼,

她們就心滿意足!

.

她們隻求有一點兒甯靜、溫暖和五月的春光,

要知道搖籃的吱嘎聲和樸素的催眠曲,

還有那蜜蜂和蜂房

遠遠勝過刺刀和槍彈。

.

不管你怎樣威吓我們,

妻子、小鳥和兒童決不會任你蹂躏!

啊,戰争,但願你華美的盔甲,

永遠布滿鐵鏽的斑痕!

(葉爾湉 譯)


故鄉之歌

她像細瓷花瓶中的鮮花一樣美麗,

我的祖國、我的故鄉;

她像細瓷花瓶中的鮮花一樣美麗,

又像你剛剛切開的、

香甜可口的面包瓤。

.

盡管你一百次地感到失望和沮喪,

你還是回到了祖國的懷抱;

盡管你一百次地感到失望和沮喪,

你還是回到了富饒、美麗的故鄉,

回到像采石場上的春天一樣貧窮的故鄉。

.

她像細瓷花瓶中的鮮花一樣美麗,

她也像自身的過失那麼深沉,

她便是我們無法忘記的祖國!

當生命的最後一刻來臨,

我們将長眠在她那苦澀的泥土之中。

(何雷 譯)


天上的紐帶

在臨終前的最後幾秒

母親的臉轉向我們

哽咽而沙啞地說

“什麼都沒有。”

然後她的嘴唇默默地永恒地閉上。

.

她那被親吻過一百次的玫瑰花圈

落到怎樣的深淵?

她所有的祈禱

和年輕時唱過的悄悄的歌

飄到哪兒去了呢?

那些小小的事情引起的恐懼和憂郁

又到哪兒去了呢?

一切罪孽都有清晰的定義

對的或錯的

并且那些對的和别的一樣好!

.

在短短的一刹那

當我們蹦跳着離開土地的腳

又掉落下來

她經曆了怎樣的黑暗?

.

我靜靜地來到陽台

并從母親的破損的椅子

往上看

向那高處的某種陰郁。

在我們漫長的一生中

它們一直從窗口瞪視我們

不提任何要求,

也不向我們索取任何東西。

随你怎麼想

它們有一種無法形容的美。

.

那麼我們嘗試着泯滅它們

用常青藤的種子,

玫瑰花的種子,

詞和眼淚!

.

并且最後我們想要撕開

它們的發光的鎖

用我們最後一次呼吸

那是,(甚至在我們強有力的喉嚨裡)

最弱的。

(賈佩琳 歐陽江河譯)


“那些輕輕的親吻之前……”

當那些輕輕的吻

在你額頭幹涸之前

你彎着腰去喝

水晶清明的水

從來沒人懷疑

你是否将接觸那些嘴唇

.

某些時刻

不耐煩的血

從内部模鑄你的軀體

比雕塑家的塑泥上

跑動着的手指更迅速

.

也許你會将她

年輕的頭發放在手掌裡

讓它們掠過雙肩

就像打開的鳥翅

你将沉重地追逐它們

那兒,

在你眼前

并且在空氣之下的深處

是那傾斜的,恐怖的

和甜蜜的空虛

滲透着點點滴滴的光。

(賈佩琳 歐陽江河譯)


“每當我們的桑樹……”

每當我們的桑樹開花

它們的氣味總是飄飛起來

飄進我的窗口……

尤其在夜晚和雨後。

.

那些樹就在拐彎的街角

離這兒隻有幾分鐘的路。

夏天當我跑到

它們懸起的樹梢下

吵鬧的黑鳥已經摘去了

幽暗的果實。

.

當我站在那些樹下并吮吸

它們豐富的氣味

四周的生命仿佛突然塌下

一種奇異而奢侈的感覺

如同被女人的手所觸摸

(賈佩琳 歐陽江河 譯)


“在這個世界上我留着”

在這個世界上我留着

為了做你的百合花,瑪麗

它們比小羊的腳爪更害羞

并懼怕每一次風暴

.

當我想睡去的時候

青草可以閉上我的眼睛

并對着那上面的你

再見,再見

.

柔軟而安慰的雨洗去你臉上的光輝

明天的醒來會很美

在棺材那麼黑的天空下

躺着。

(賈佩琳 歐陽江河 譯)


關注讀睡,詩意栖居

布萊希特詩歌賞析(塞弗爾特詩歌精選)3

面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩社創辦于2015年11月16日,詩社以“為草根詩人發聲”為使命,以弘揚“詩歌精神”為宗旨,即詩的真善美追求、詩的藝術創新、詩的精神愉悅。現已出版詩友合著詩集《讀睡詩選之春暖花開》《讀睡詩選之草長莺飛》。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved