1、原文:《石壕吏》
【作者】杜甫 【朝代】唐
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前緻詞:三男邺城戍。一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。老妪力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁别。
2、譯文
傍晚投宿石壕村,有差役夜裡來強征兵。老翁越牆逃走,老婦出門查看。差役吼得是多麼兇狠啊!老婦人是啼哭得多麼可憐啊!
聽到老婦上前說:我的三個兒子去邺城服役。其中一個兒子捎信回來,說兩個兒子剛剛戰死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會複生了!
家裡再也沒有其他的人了,隻有個正在吃奶的孫子。因為有孫子在,他母親還沒有離去,進進出出都沒有一件完整的衣服。老婦雖然年老力衰,但請讓我跟從你連夜趕回營去。
趕快到河陽去應征,還能夠為部隊準備早餐。夜深了,說話的聲音消失了,隐隐約約聽到低微斷續的哭聲。天亮臨走的時候,隻同那個老翁告别。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!