fresh單詞搭配?有一個英國貴族,他去美國旅行在一次酒會上,他看到一個活潑可愛的女孩,于是他稱贊對方道:“You are looking very fresh.” 結果,那個女孩聽了後,并不感謝他的谄媚,反而很生氣地拂袖而去,不再理會他,接下來我們就來聊聊關于fresh單詞搭配?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
有一個英國貴族,他去美國旅行。在一次酒會上,他看到一個活潑可愛的女孩,于是他稱贊對方道:“You are looking very fresh.” 結果,那個女孩聽了後,并不感謝他的谄媚,反而很生氣地拂袖而去,不再理會他。
原來,在英國fresh是表示很漂亮,有朝氣的意思。但在美國fresh則變成了厚顔的,魯莽的意思,而且這種解釋在美國俚語中用得非常普遍。
如果女士說:“Don't get fresh with me or I'll slap your face.”那麼她所要表達的意思是“不要對我那麼魯莽無理,不然我要打你耳光了。”
所以,不了解其他國家的文化背景和語言差異時,說話一定要小心謹慎,不要弄巧成拙。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!