原詩:故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
注釋:故園,指長安;龍鐘,即泷凍,濕漉漉的樣子。憑,托。
賞析:這首詩是岑參調任安西途中所作。詩中前兩句,寫東望故園,淚流不止,抒思鄉之情。後兩句寫詩人路上巧遇熟人去往長安,手邊沒帶紙筆,隻能相托捎個口信回家報平安。這隻是日常生活中的小事,但作者抓住了這個細節,以自然質樸的話語,說出了令人叫絕的特定的真實情感,所以能打動人。
譯文:回頭東望故園千裡,路途遙遠迷漫;滿面龍鐘兩袖淋漓,涕淚依然不幹。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;唯有托你捎個口信,回家報個平安。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!