被動句,翻譯是軍隊戰敗,土地被分割,喪失了國中六個郡。該句出自漢朝司馬遷的《史記屈原賈生列傳》。挫:失敗。削:削減,分割。句子翻譯是文言文考查的重點,翻譯時要落實到字詞和句式上。文言文翻譯有兩種形式:一是直譯,即用現代漢語對原文進行機械地對應翻譯,做到實詞虛詞盡可能文意相對;一是意譯,即不采取實詞虛詞字字都落實的辦法,僅是根據文章的意思翻譯,做到盡量符合原文的意思。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!