tft每日頭條

 > 知識

 > 為什麼日本人翻譯西方遊戲名稱或者英語标題都是音譯

為什麼日本人翻譯西方遊戲名稱或者英語标題都是音譯

知識 更新时间:2025-01-08 06:14:08

日本人的名字翻譯成英語一般是使用平文式羅馬字”也叫赫本式或黑本式,省略長音記号,姓和名分開成兩個單詞,類似中國人的名字使用漢語拼音”。日本人跟中國人一樣,姓在名的前面,但寫成英文的時候,他們有些人會遷就外國人,把姓寫在名的後面,像英國人美國人那樣。這可以說是音譯”,但這是按照國内的規範拉丁化拼寫,不是照英語的拼寫。因為拼出來的都是日語發音,所以中國人看起來會覺得奇怪,日本人看起來就會很自然。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved