tft每日頭條

 > 生活

 > 國外對漢語學習的評價

國外對漢語學習的評價

生活 更新时间:2025-01-29 13:58:40

科技的發展,讓這個世界變得越來越“小了”,人與人之間的交流,相對比之前更加頻繁了。尤其是在出行上,交通工具的改善,讓很多人在幾個小時内,就可以實現從一個國家到另一個國家的移動。

飛機也就成為了很多人日常生活中常用的出行工具,出國的人大部分會選擇飛機,即便是遠一點的距離,飛行一天的多時間,基本上也是可以到達的。

中國經濟的飛速發展,也讓中國和世界的交流變得更便捷了。不僅僅是中國人方便去外國了,也方便外國人來中國。

國外對漢語學習的評價(漢語博大精深一個)1

不過,不管到哪一個國家,其實最大的障礙就是語言溝通了。這一個世界上,每一個國家的語言都是不一樣的。

即便是同一個國家,也是有不同的方言的。

相信在這一方面,我們是最深有感觸的,就好比我們聽到過普通話之外的,粵語、吳語、閩南語等等。

事實上漢語博大精深,同一個字詞用在不同的地方,也表示不同的意思。若是有學漢語的外國人,肯定在這方面是有遇到過很多苦惱的。

國外對漢語學習的評價(漢語博大精深一個)2

這不是有一個瑞士的美女,她在中國留學的時候,就遇到了讓她百思不得其解的詞句。其中讓她最為困惑的語言就是“那裡”。

不得不說這個詞的用法太多了,甚至意思都是不一樣的。但是,當說這個詞的時候,大部分人他還知道是什麼意思。

就好比别人幫你忙,當你感謝他,表示他辛苦的時候,他就會說“那裡那裡”。

又好比同學之間經常說的,周末是去你“那裡”,還是去我“那裡”。到了晚上吃飯的時候,甚至會說還是去上次吃飯的“那裡”吃飯吧。

“那裡”人真多,以後再也不去了。

這些話讓人家聽得雲裡霧裡,都是什麼“鬼”?

國外對漢語學習的評價(漢語博大精深一個)3

當然了“那裡”還有很多用法,相信不僅僅外國人會被這個詞弄暈,不少中國人應該分不清那裡和哪裡吧?

“那裡”往往說的是動詞,在哪裡都能用得上,比如,你那裡,我那裡,咱們那裡。若是去一個想要去的地方,也可以說成去那裡。

“哪裡”是不确定性的,往往用在疑問句,是疑問代詞。比如:哪裡的美食好吃?那裡的美食好吃。

所以說這個那裡,外國友人搞不懂就不難理解了。當瑞士小留學生回到他們國家,别人問她到了中國之後,最大的感受是什麼?

國外對漢語學習的評價(漢語博大精深一個)4

她給朋友訴苦的就是“那裡”,實在搞不懂中國人的“那裡”,怎麼能在很多地方,都用這個詞呢?

簡直就是把人給弄得暈頭轉向。

可見,她被這個詞傷得有多深。

事實上想要搞明白這些詞,隻有置身于我們生活的大環境當中,時日久了,不用解釋也就明白了。

像這樣的詞,中國還有很多。不說别的,就說“方便”這個詞吧。用法最多了,而且表達出來的意思差距很大,甚至是相反。

就好比當你上廁所的時候,就會說是去方便。

外國友人第一次聽到方便,就以為是上廁所的意思。當你再次用“方便”,告訴她。等你方便了來我家找我。

國外對漢語學習的評價(漢語博大精深一個)5

這個時候她就有點懵了,我上“廁所”為何去你家找你呢。其實這裡的“方便”,已經不是上廁所的意思了。

更要命還有一句話,什麼時候方便,我們一起吃一頓飯。老外聽到之後,是不是都要暈倒了。

隻能說漢語博大精深,同樣的詞組,用在不同的語言環境當中,它的意思就是不一樣報道。你還知道哪些有意思的這樣的詞組,說出來讓大家那個那個!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved