根據原創文章的定義,當地雜志和報紙的文章一般不會立刻出現在網絡上,隻要你第一時間轉載到網上,那麼搜索引擎就認定這篇文章是你原創的,因為搜索引擎的數據庫中沒有這篇文章。
國外的文章一般是用國外的語言寫的,很少會用中文來寫的,我們可以在谷歌上找或者在其他搜索引擎以及外語的雜志上找都可以,然後用谷歌翻譯或者用其他的翻譯軟件都可以,當然如果你的外語很好的話,那麼可以省略這些步驟,直接把它翻譯成中文,當然你也可以翻譯成多種不同的語言,最終翻譯成中文,然後使其具備可讀性,這樣的文章原創比率更大。
網上有很多相關視頻,大多都是有字幕的,但這些字幕很少會以文章的形式出現在網站上,因此這也是一個原創文章的好來源,你可以将視頻中的字幕整理起來使它們組合成一篇或者多篇文章,然後加上鍊接再發布到網站上去。
這個方法相較以上3種方法更加繁瑣一些,但從可持續性角度來看卻優于以上3種方法,要知道一篇好的雜志和報紙文章不是經常有的,有的要一周才出一期,翻譯的文章和視頻也是一樣,東拼西湊的辦法就是在網站上去尋找各類相關文章,截取各篇文章某一段或者某句話,然後把這些截取下來的連貫起來,再做少許改變,我們可以利用近義詞的替換和标點符号的改變,來達到使搜索引擎判定這篇文章是原創的目的。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!