聞之于宋君的于是介詞,當“被”講,引進主動者。這句話的意思是這個消息相互傳說着,一直傳到宋國國君的耳朵裡。這句話出自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》中的《穿井得一人》。
原文:宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者;“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
譯文:宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴别人說:“我家打水井得到一個空閑的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”全國人都把“鑿井得一人”這個消息相互傳說着,一直傳到宋國國君的耳朵裡。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閑的人力,并非在井内挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到的好。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!