1、原文:憶梅下西洲,折梅寄江北。單衫杏子紅,雙鬓鴉雛色。西洲在何處?兩槳橋頭渡。日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。樹下即門前,門中露翠钿。開門郎不至,出門采紅蓮。采蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水。
2、置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。憶郎郎不至,仰首望飛鴻。鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日欄杆頭。欄杆十二曲,垂手明如玉。卷簾天自高,海水搖空綠。海水夢悠悠,君愁我亦愁。南風知我意,吹夢到西洲。
3、譯文:思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭發如小烏鴉那樣黑。西洲到底在哪裡?搖着小船的兩支槳就可到西洲橋頭的渡口。天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂着烏桕樹。樹下就是她的家,門裡露出她翠綠的钗钿。她打開家門沒有看到心上人,便出門去采紅蓮。秋天的南塘裡她摘着蓮子,蓮花長得高過了人頭。低下頭撥弄着水中的蓮子,蓮子就像湖水一樣青。把蓮子藏在袖子裡,那蓮心紅得通透底裡。
4、思念郎君郎君卻還沒來,她擡頭望向天上的鴻雁。西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓台遙望郎君。樓台雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄杆上。欄杆曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。卷起的簾子外天是那樣高,如海水般蕩漾着一片空空泛泛的深綠。如海水像夢一般悠悠然然,郎君你憂愁我也憂愁啊。南風若知道我的情意,請把我的夢吹到西洲(與她相聚)。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!