“我太難了”,原本出自快手紅人giao哥之口。giao哥曾發布了一個“我太難了,最近我壓力很大”視頻,說出了很多人的心聲,從此這個梗被網友制作成表情包而走紅網絡。
我們國家的上班族和日本的上班族都很不容易,都很難,那麼“我太難了”用日語怎麼表達呢~
しんどすぎる
「しんどい」的意思是“吃力、痛苦、勞累”,接「-すぎる」變為「しんどすぎる」表示太累了,太痛苦了的意思。
從語氣上和“我太難了”很接近。
①要同時處理工作和家務,(我)太難了。
仕事と家事の両立がしんどすぎる。
②活着真的是太難(累)了。
生きているのはしんどい。
當然,根據語境,還可以翻譯為其他的詞:
大変だ
「大変だ」(たいへん)表達“糟了”“不好了”“太不容易了”“太難了”的意思。
①毎日の暮らしが大変だ。
我每天都過得太難了。
②子育てが大変だ。
養孩子真是太難了。
もう無理だ / もうだめだ
「無理」「だめ」表示“不行”“做不到”。
「もう無理だ / もうだめだ」可以翻譯為“我真的不行了”“我辦不到”。
①工作太累了。我太難(不行)了!
仕事に疲れた。もう無理だ / もうだめだ。
②我跟上司談不來!我太難(不行)了!
上司と合わない!もう無理だ / もうだめだ。
對于“我太難了”,你還有其他翻譯法嗎?
日語學習其實沒有那麼“ 難”,因為學習從來不是一個人的事情,而是一群人的事情。下面是小編整理的一整套系統的日語學習教程,送給每一位想學習日語的,或是轉行,或是大學生,還有工作中想提升自己能力的小夥伴~關注小編頭條号,私信【日語】即可免費領取資料,還有直播課程哦,希望能幫到想學日語的你!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!