Want some tear drops?
有位畫家朋友畫了幅畫,卻配了句英文。
對于外語,我可是地地道道的文盲。
隻覺得整個畫面都是斑駁的淚痕,看上去,心碎一地的疼感!
果然,畫家朋友的創作靈感源于愛爾蘭咖啡的故事。
英文Want some tear drops?翻譯過來的意思就是:
“請問,要不要加點眼淚?”
難道,愛爾蘭咖啡的故事,是憂郁,憂傷到格外令人淚目的故事嗎?
據說,都柏林機場的一個酒保愛上了一個美國航空公司的空姐。他很想為她調制一杯雞尾酒,可是,空姐隻喝咖啡。
于是,酒保就往咖啡裡加進了特制的雞尾酒,取名愛爾蘭咖啡。
苦苦等待了一年,空姐終于點了他特制的愛爾蘭咖啡,非常喜歡,酒保和他傾慕的空姐終于成了好朋友。
可是,空姐卻于此時,有了新的職業,前來與酒保告别。
Farewell!
一句不同于Goodbye的Farewell,這是不會再見的再見。
空姐點了最後一杯愛爾蘭咖啡!
酒保的心碎了。
于是,他幾乎是喃喃自語地輕聲問空姐:
“Want some tear drops?”
我太能理解酒保當時的心情了。
這是一個癡情人最美的告白了。
真正愛上了一個人,不是僅憑一方勇氣就能解決的事。二個人之間是有個天平的,你往上添一份喜歡,我往上添一份愛,添到最後一塊時,天平仍是平穩的,兩個人就會自然而然地走到一起!
面對空姐Farewell!一個不會再見的再見,酒保添加的,也隻有内心的眼淚和痛楚了。
萬般無奈,萬般留戀,也隻能埋在心裡了。
劉禹錫有首《視刀環歌》,就寫盡了這種脈脈不得語的心情。
“常恨言語淺,不如人意深。
今朝兩相視,脈脈萬重心。”
故事裡說,愛爾蘭咖啡因為“Want some tear drops?”而多出一種世上絕無僅有的“思念發酵的味道。”
這味道像極了我們每次相聚後送你離開時的感覺!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!