tft每日頭條

 > 知識

 > 洛神賦拼音注解版

洛神賦拼音注解版

知識 更新时间:2024-05-24 04:24:33

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(1)

  洛神賦圖局部丨尋覓千年經典,感受國學魅力

  導讀 《洛神賦》是曹植的代表作品,其于魏文帝曹丕黃初三年(公元222年)入朝京師洛陽後,在回封地鄄城途中經過洛水時,“感宋玉對楚王神女之事”而作。叙述曹植與洛神相遇,互相愛慕,但因人神道殊,未能結合,終于含恨分離的故事。富于傳奇色彩,但更富抒情氣質。關于此賦的本意,曆來衆說紛纭,有的認為是仿效宋玉的《神女賦》,贊美一位美麗的神女;有的認為是寄寓作者對君王的思慕和懷才被黜、衷情不能相通的苦悶;有的認為是感歎甄後的事。據說曹植深愛甄後,但她為曹丕所娶,後又被郭後讒害死,曹植感泣懷念,遂作此賦。後說雖因無充分的史實根據而被人認為是小說家附會之辭,但根據此賦内容,确屬愛情故事,和以美人香草象征君臣關系之作顯然不同。

  全賦以戰國時期楚國人宋玉的《高唐賦》和《神女賦》為借鑒,表現出更生動的形象和更豐富的想象力,生動細膩地刻畫出洛神這個優美的婦女形象,深刻地表現出作者與洛神的真摯愛情和離愁别恨。全賦詞采流麗,抒情味濃,并具有濃厚的生活氣息,藝術感染力很強。它表現了曹植熱烈的追求與贊美、憂懼與遲疑,對彼此無法接通的無奈,和對洛神的不舍與眷戀。

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(2)

  《洛神賦圖》局部,睹一麗人,于岩之畔

  曹植(192年~232年),字子建,沛國谯(今安徽亳州)人。三國魏文學家。曹操之子,曹丕同母的弟弟,封陳王,谥曰思,世稱陳思王。他在年輕時就很有文學才能,又有建功立業的強烈願望,頗得曹操喜愛,一度欲立為太子,終因其“任性自行,不自雕勵”而改變初衷。後來曹丕、曹叡(ruì)父子相繼為帝,他備受猜忌與迫害,最終郁郁死去。

  曹植是東漢漢獻帝劉協建安(196年~219年)時期成就最高的作家,他的文學成就是多方面的,詩、賦、文皆擅長,現存其詩八十多首,辭賦、散文四十餘篇。他的辭賦既繼承了前人的優秀傳統,又充分體現了時代氣息和自己的獨特風格,代表了建安時期辭賦發展所到達的新的高度。其詩賦均善用比興手法,語言精練,詞采華茂。

  衆所周知,中國古代十大傳世名畫之一的《洛神賦圖》是東晉顧恺之的傳世精品,而這幅畫是根據曹植著名的《洛神賦》而作!文章中還出現有大量的名句和成語,這些都深受小說家們的喜愛,且百用不厭。經常閱讀小說的人會知道,在小說家的作品中能經常看到這些名句和成語,特别是玄幻小說作品。

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(3)

  洛神

  原文 洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(4)

  《洛神賦》序

  ① 洛神:傳說古帝宓羲氏之女溺死于洛水而為神,故名洛神,又名宓妃。

  ② 黃初三年:即魏文帝曹丕黃初三年(公元222年)。

  ③ 宋玉對楚王神女之事:傳為宋玉所作的《高唐賦》和《神女賦》,都記載宋玉與楚襄王對答夢遇巫山神女之事。

  黃初三年,我來到京都朝觐,歸來時渡過洛水。古人曾說,此水之神,名字叫宓妃。因有感于宋玉對楚王所說的神女之事,于是作了這篇賦。賦文雲:

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(5)

  《洛神賦》注音原文,第一段

  ① 東藩:曹植當時被封為鄄(juàn)城王,鄄城在今山東,處于洛陽之東,故稱東藩。

  ② 伊阙:山名,又稱阙塞山、龍門山,在河南洛陽南。

  ③ 轘轅:山名,在今河南偃師縣東南。

  ④ 通谷:山谷名。在洛陽城南。

  ⑤ 殆:通“怠”,懈怠。

  ⑥ 陽林:地名。

  我從京都洛陽出發,向東回歸封地鄄城。離開伊阙,越過轘轅,途經通谷,登上景山。太陽逐漸西下,車慢馬乏。于是就在長着杜蘅的河岸停車,在生着芝草的田間喂馬,自己則悠然漫步于陽林,縱目四望水波浩渺的洛川。于是不覺精神恍惚,忽然思緒渙散。低頭時沒有看見什麼,擡頭時卻發現了異常的景象,隻見一個絕妙佳人,立于山岩旁邊。于是用手拉了拉身邊的車夫對他說:“你看見那個人了嗎?她是什麼人?竟如此豔麗!”車夫回答說:“臣聽說洛水之神,名字叫宓妃。那麼君王所看見的美人,莫非就是她吧?她的形态怎樣?臣很想聽聽。”

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(6)

  《洛神賦》原文,第二段

  ① 秾:花木繁盛。此指人體豐腴。

  ② 纖:細小。此指人體苗條。

  ③ 約素:一束白絹。

  ④ 珥:珠玉耳飾。此用作動詞,作佩戴解。

  ⑤ 瑤、碧:均為美玉。

  ⑥ 華琚:刻有花紋的佩玉。

  ⑦ 遠遊:鞋名。

  ⑧ 采旄:彩旗。采,通“彩”。

  ⑨ 桂旗:以桂木為杆的旗,形容旗的華美。

  我告訴他說:“她的形态呀,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若遊動的蛟龍。容光煥發如秋日下的菊花,體态豐滿如春風中的青松。她若隐若現像輕雲遮住明月,浮動飄忽似回風旋舞的雪花。遠而望之,潔白如朝霞中升起的太陽;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的荷花。她體态豐腴苗條适中,高矮都恰到好處。兩肩輪廓如削成一般,腰肢袅娜如一束白絹。她有着秀長的頸項,白皙的肌膚露于領上。既不施脂,也不敷粉。發髻高聳如雲,長眉彎曲細長。紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的明亮的眼睛,兩個面頰顴骨下甜甜的酒窩。她豐姿豔麗飄逸,舉止文靜娴雅。性情溫柔姿容綽約,語言可人妩媚無雙。奇麗的服飾舉世唯有,骨格形貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,佩戴精美的瑤碧華琚。頭上插着金銀翡翠的首飾,身上綴着漂亮閃光的珠玑。腳上穿着遠遊的花鞋,腰間拖着輕薄如霧般的裙裾。微微散發出幽蘭的香氣,漫步徘徊在山的旁邊。她輕靈地舒展着身體,一邊漫步一邊遊戲。左邊倚着彩旄,右面有桂旗庇蔭。在河灘上伸出潔白的雙手,采撷水流邊上的黑色芝草。”

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(7)

  《洛神賦圖》局部,左倚采旄,右蔭桂旗

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(8)

  《洛神賦》原文,第三段

  ① 素:同“愫”,情意。

  ② 要:同“邀”,邀約。

  ③ 瓊珶:美玉。

  ④ 感交甫之棄言兮:《韓詩内傳》有載鄭交甫遊于漢江岸上,遇見兩位姑娘,對她們說:“希望得到你們的玉佩。”兩位姑娘将玉佩送給他。交甫藏于懷中,走了十幾步,玉佩不見了,回看兩位 姑娘也不見了。棄言,空話。

  我愛慕她的善良美麗啊,内心震蕩搖曳而不安。因為沒有良媒去轉達情意啊,隻能托水波去傳達言語。但願自己真誠的情意能先于别人表達啊,我解下玉佩向她發出邀約。我贊歎洛神實在美好,她既明禮義又善言辭。她舉起瓊珶回答我的情意啊,并指着水府約定歡會的佳期。我滿懷真摯的感情啊,又怕被這位神女所欺騙。因有感于鄭交甫曾遇神女背棄諾言之事,不禁惆怅、猶豫和遲疑。收斂了笑容使心情冷靜啊,以禮法來約束自己。

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(9)

  《洛神賦》原文,第四段

  ① 南湘之二妃:相傳舜帝南巡不歸,其妃娥皇、女英尋至湘水,知舜已死于蒼梧,遂投湘水而死,成為湘水女神。

  ② 遊女:此指漢水之濱的女神。

  ③ 匏瓜:星名。因其不與别星相接,故稱沒有配偶。

  ④ 獨處:傳說牽牛星與織女星除了每年七月七日通過鵲橋相會一次之外,均為銀河所阻隔,故曰“獨處”。

  ⑤ 飛凫:飛行的野鴨。

  因此洛神深受感動,在那兒徘徊彷徨,神光時離時合,忽暗忽明。她像鶴立般地聳立着輕盈的身體,如欲飛而未翺翔的白鶴。她踏着充滿花椒香氣的小道,走過杜蘅草叢而使芳氣流動。忽又怅然長吟以表示深沉的思慕,聲音哀惋而悠長。于是衆神紛紛出現,呼朋引伴,有的戲嬉于清流中間,有的飛翔在沙洲上面,有的在采集明珠,有的在俯身拾起翠鳥的羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英二妃,她手挽着漢水之神。她為瓠瓜星無配偶而歎息,為牽牛星的獨處而哀詠。她時而揚起随風飄動的上衣,用長袖遮在眼上遠眺,久久伫立。她時而又身體輕捷如飛凫,飄忽遊移若仙,在水波上行走,羅襪濺起的水沫如同塵煙。她動止沒有規律,像危急又像安閑。進退難以預知,像離開又像回返。她雙目流轉神采,玉顔光澤溫潤。話語尚未說出口,卻已氣香如幽蘭。她的體貌婀娜多姿,令我看了茶飯不思。

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(10)

  《洛神賦圖》局部,六龍俨其齊首

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(11)

  《洛神賦》原文,第五段

  ① 屏翳:風神。

  ② 川後:水神,即河伯。

  ③ 馮夷:傳說中的天神名。

  ④ 女娲:傳說中的女神。曾煉五色石以補天,并創制笙、簧等樂器。

  ⑤ 六龍:傳說神仙出遊,以六條龍駕車。

  ⑥ 雲車:傳說神仙以雲為車。

  ⑦ 鲸鲵:即鲸。雄曰鲸,雌曰鲵。

  ⑧ 浪浪:淚水湧流的樣子。

  ⑨ 明珰:明珠鑲制的耳環。珰,古代女子的耳飾。

  ⑩ 太陰:神仙洞府。

  ⑪ 不悟:不見。悟,通“晤”。

  後來風神屏翳收斂了晚風,水神川後止息了波浪,馮夷擊響了神鼓,女娲發出清泠(líng)的歌聲。文魚飛出水面警衛着洛神的車輛,衆神随着叮當作響的玉鸾一齊離去。六龍齊頭莊嚴并進,駕着雲車從容前行,鲸鲵騰躍在車駕兩旁,水鳥在上空飛翔護衛車輛。越過北面水中的沙洲,經過南面的山岡,洛神轉動白皙的脖頸,回過清秀的眉目,朱唇微啟緩緩地陳訴着往來交接的禮數綱常:“隻怨恨人神有别,彼此雖然都處在盛年而無法如願以償。”她說着不禁舉起羅袖掩面而泣,止不住淚水漣漣沾濕了衣襟。“哀念愉快的相會就此永絕,痛心分别之後将天各一方。不曾以細微的柔情來表達愛慕之心,願獻上江南出産的明珰作為永久的紀念。雖然此後深居太陰之中,但是内心永遠懷念着君王。”洛神說完忽然不見不知其去處,神女的形影消失隐去光彩令我深感惆怅。

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(12)

  《洛神賦》原文,第六段

  ① 東路:歸東邊的鄄(juàn)城(封地)。

  ② 騑:車轅兩旁的馬。

  ③ 辔 :缰繩。

  于是我舍低登高,腳步雖移心神卻仍留在原地,滿懷深情把洛神容貌想象,回首顧盼更令我愁緒滿懷。我滿心希望洛神能再次出現,登上輕舟逆流而上。行舟于悠長的洛水以至忘了回歸,思戀之情卻綿綿不斷越來越強。以至整夜心緒難平無法入睡,身上沾滿了濃霜直至天明。我不得已命仆夫備馬就車,踏上向東返回的道路。當我手執馬缰舉鞭欲策之時,卻又怅然若失,徘徊依戀,無法離去。

  洛神賦拼音注解版(曹植洛神賦語言華麗)(13)

  《洛神賦圖》局部,怅盤桓而不能去

  總結 《洛神賦》主要有三個特點:

  想象豐富。曹植在陽林漫步之時,看到了洛神宓妃,這就是想象。她的體态搖曳飄忽像驚飛的大雁,婉曲輕柔像是水中的遊龍,鮮美、華麗較秋菊、茂松有過之,姣如朝霞,純潔如芙蓉,風華絕代。随後他對她産生愛慕之情,托水波以傳意,寄玉佩以定情。然她的神聖高潔使他不敢造次。洛神終被他的真情所感動,與之相見,傾之以情。但終因人神殊途,結合無望,與之惜别。想象絢爛,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感歎,惆怅絲絲。但這想象并不離奇,因為此賦是有感于宋玉的《神女賦》《高唐賦》兩篇賦而作。詞藻華麗而不浮躁,清新之氣四逸,令人神爽。講究排偶,對仗,音律,語言整饬、凝煉、生動、優美。取材構思漢賦中無出其右。此賦起筆便是平中蘊奇的氛圍創造。開頭平平的叙述,正與陶淵明《桃花源記》叙武陵人的行舟之始一樣,奇境的顯現事前一無征兆。但在此刻,作者刹那間目睹了一幕終身難忘的景象:一位俏麗的女子,即洛神現身。接着作者像要與宋玉筆下的巫山神女争輝似的着力描摹洛神的神采姣容以及痛苦情狀。然後寫洛神率衆離去,與屈原《離騷》抒寫主人公悲怆遠逝的景象有異曲同工之妙。傳神的描寫刻畫,兼之與比喻、烘托共用,錯綜變化巧妙得宜,給人一種浩而不煩、美而不驚之感,使人感到就如在看一幅絕妙丹青,畫中人物有血有肉,而不會使人産生一種虛無之感。在對洛神的體型、五官、姿态等描寫時,給人傳遞出洛神的沉魚之貌、落雁之容。同時,又有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的清新高潔。在對洛神與之會面時的神态的描寫刻畫,使人感到斯人浮現于眼前,風姿綽約。而對于洛神與其分手時的描寫“屏翳收風,川後靜波,馮夷鳴鼓,女娲清歌。”愛情之真摯、純潔,一切都是這樣美好,以緻離别後,人去心留,情思不斷,洛神的倩影和相遇相知時的情景曆曆在目,浪漫而苦澀,心神為之不甯徘徊于洛水之間不忍離去。 對于《洛神賦》的思想、藝術成就,前人都曾予以極高的評價,最明顯的是常把它與屈原的《九歌》和宋玉的《神女》等賦相提并論。其實,曹植此賦兼二者而有之,它既有《湘君》《湘夫人》那種濃厚的抒情成分,同時又具宋玉諸賦對女性美的精妙刻畫。此外,它的情節完整,手法多變和形式隽永等妙處,是以前的作品所不能及的,同時也為辭賦的發展開辟了一個新的境界。

  收藏點贊齊添,評論轉發一緻。

  感謝「關注」,雅俗共賞。

  推薦閱讀《滕王閣序》

  ,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved