八月十五月兒圓,一年一度的中秋節又和大家見面了。在這月圓之際,我想問了:“月亮”這名字,還有月球的其他稱呼、其他語言的稱呼,都是哪兒來的?有人說了,名字就是名字,起名叫“月亮”就叫月亮,要是老祖先給它起名叫“狗蛋”那就叫狗蛋。這麼講,聽上去有一些道理,不過好奇催人思索,尋根溯源也是一件有趣的事情。
“月”,“月亮”,“月球”
“月球”現在是這顆比鄰地球的天體在科學上正式的中文稱呼。咱老百姓一般習慣叫“月亮”。這個“月”字,現在認為從甲骨文時代就有了,是純正的“象形文字”,彎彎的就像弦月的形狀,經過長年演變成為“月”字。商代喜歡以甲骨進行占蔔,出土的甲骨字裡就有日、月之字。周朝喜歡做易,将萬物分為陰陽,而陰陽又有少陰、少陽、太陰、太陽之分,陽氣最盛的莫過于“太陽”,而月亮則被稱為太陰(這“陽”字和“陰”字就包含了日和月在裡頭)。直到現在,“太陰”也是月球的一個别稱。
古代文言文的名詞偏愛單音節詞,一個“月”字就表示了月亮。不過文言文是書面語,很早就脫離了百姓的日常用語。多年來我們中國人都管月亮叫“月亮”。一個“亮”字,道出了它在夜間天空明亮照人的特征。從古詩文中可以找到“月亮”這個稱呼,在唐代李益的《奉酬崔員外副使攜琴宿使院見示》當中:“庭木已衰空月亮,城砧自急對霜繁。”。清代的李光庭在《鄉言解頤·月》中解釋道:“月者,太陰之精。然舉世鄉言無謂太陰者,通謂之月亮。……以‘繁’對‘亮’,言其光也。相習不察,遂若成月之名矣。或曰月兒。”意思是全天下的老百姓都管月亮叫月亮,沒有人管它叫太陰,并理解李益這首詩中,“繁”和“亮”字對仗,說的是月亮的光,人們用着習慣而沒有理解,于是成了月亮的名字,也叫月兒。這是他對于這個名字由來的理解。近現代推行白話文,遵循人們日常使用的習慣,例如清代《官場現形記》就有“不如等到下半夜月亮上來,潮水來的時候。”
而說到“月球”,聽上去就正式的多了,它不是脫胎于老百姓的日常用語。不過這個名字的由來也很久了,随着翻譯海外名詞的進行,清代流傳的文字中也出現了“月球”,例如荒江釣叟的《月球殖民地》,初版是在1904年。
古詩文中一些别稱
雖然文言文隻需要“月”字來表示月亮,但到了詩詞裡頭,既要講求押韻,又要講究意象,所以月亮有許許多多的别稱:
(1)直稱:
直接稱呼夜晚圓月或彎月的光華,如夜光、孤光、夜明、玄度、玄晖、玄燭、素晖、晖素、素影、霄晖、皓彩、圓光、圓景、圓影、圓缺、清晖等等。
有詩為證:
夜光何德,死則又盲?(《楚辭·天問》)
圓景光未滿,衆星粲以繁。(曹植《贈徐幹》)
圓光過滿缺,太陽移中昃。(李白《君子有所思行》)
而“魄”字也用于稱呼月亮,指每月初始出現的月亮,故有月魄、魄月、金魄、玉魄、皓魄、素魄,等等。
(2)比喻:
将或圓或彎的月亮比喻成其他事物,如飛鏡、天鏡、金鑒、玉鏡、玉鑒、圓鏡、寶鑒,、玉輪、瓊輪、白輪、銀輪、孤輪、圓輪、輪輝,玉盤、銀盤、晶盤,清規,金丸、素丸,玉環,玉弓、明弓,玉鈎、瓊鈎、銀鈎、玉簾鈎等等。
有詩為證:
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。(張若虛《春江花月夜》)
汗浸鋪澄碧,朦胧吐玉盤。(李群玉《中秋君山看月》)
尋章摘句老雕蟲,曉月當簾挂玉弓。(李賀《南園》)
指點南樓玩新月,玉鈎素手兩纖纖。(白居易《三月三日》)
(3)典故:
取自神話傳說等,如取自玉兔搗藥、吳剛伐桂、嫦娥奔月、蟾蜍成精、廣寒宮、望舒(為月亮駕車的神)等,下圖是宋代銅鏡上描繪的月亮和它相關的神話傳說,中間是桂樹,左邊是搗藥的兔子,樹腳下是蟾蜍,右邊是嫦娥。
有詩為證:
沉鈎搖兔影,浮桂動丹芳。(盧照鄰《江中望月》)
但願人長久,千裡共婵娟。(蘇轼《水調歌頭》)
玉蟾離海上,白露濕花村。(唐·李白《初月》)
曜靈忽西邁,炎燭繼望舒。(曹丕《在孟津》)
(4)直接用前文提到的“太陰”等易經陰陽學說裡的稱呼。
有詩為證:
萬古太陰精,中秋海上生。(張祜《中秋夜杭州玩月》)
陰魄出海上,望之增苦吟。(馬戴《中秋月》)
英文名稱 Moon
現在我們用 moon 這個詞的時候要小心,它被用來稱呼宇宙中圍繞行星旋轉的“衛星”。在1610年伽利略觀測到木星的4顆衛星之前,我們并不确定天上的那些行星有自己的衛星。開始時,觀察到新衛星時,科學家努力的給它們起不同的名字,來跟月球的名字“moon”區分開。但在之後,我們不斷觀測到大量的天體,并且觀測到數不勝數的衛星“moon”。不過,1919年國際天文聯合會成立之後做的第一件事,就是将月球命名為 Moon ,他們希望世界各地關于月亮的名字能統一化。畢竟月亮是離我們最近的衛星,是人類知道的第一顆衛星,是最知名的、最有代表性的衛星,專門用 Moon 來稱呼它也是非常合情理的(特指月亮時要記得詞前一般要加the)。如下圖中用 the moon 稱呼月球,給出了一些擁有特别名字的衛星如木衛一 IO 、木衛二 Europa ,又用 othernoons 來稱呼其他一些衛星。
英語的 moon 一詞由 moone (1380年前後)演化而來,再往前是由 mone (1135年前後)演化而來,來自于古英語表示月亮的 mōna (公元725年之前),據說它是由原始日耳曼單詞 Menon 衍生而來,而古英語中表示月亮的 mōna 和北歐語表示月亮的 máni1 ,以及拉丁文中表示“月份”的 mensis ,都直接來源于古印歐語中表示月亮的詞根 mēns 。
在英語裡,月亮還有其它的名字 Luna ,該名字來自一位古老而強大的神祗——羅馬月神。在拉丁語中, Luna 與月球的聯系仍非常緊密。 Luna 被引用為 Lunar (月球的,陰曆的,銀的)的詞根。
作者王铮,系中國科學院國家空間科學中心科研人員
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!