亞曆山大·賽爾科克(AlexanderSelkirk)被困在一座小島上超過四年,但他的經曆和小說卻有很大的出入。
海盜賽爾科克和羊群在荒島上玩耍。賽爾科克常被誤認為是魯賓遜·克魯索(Robinson Crusoe)的真實身份。PHOTOGRAPH BY MARYEVANS PICTURE LIBRARY,ALAMY
數百年來,世界上總是充斥着一群人被困在荒島上的故事,例如《蒼蠅王》(Lord ofthe Flies)、《浩劫重生》(Cast Away)或《夢幻島》(Gilligan’s Island)等。
1719年,丹尼爾·德佛(Daniel Defoe)的暢銷小說《魯賓遜漂流記》問世時,寫實的海盜故事已成為文學主流。德佛受這些故事啟發,寫出這本關于一名英國人遇到船難的小說,成為了定義該類型文學的經典作品。
1731年德佛去世後,一些讀者宣稱這本小說的原型是孤島上居住了4年半的蘇格蘭海盜:亞曆山大·賽爾科克(AlexanderSelkirk)。直至今日,許多作家仍認同魯賓遜和賽爾科克之間的關聯性。
但認為魯賓遜是真人這種想法基本上是一種“錯誤的前提”。《魯賓遜之島》(Crusoe’s Island)作者、倫敦國王大學航海史教授安德魯·蘭伯特(Andrew Lambert)說。因為魯賓遜的故事“是由許多當代其他的海盜求生故事中的内容所構架出來的。”
“賽爾科克不可能會是魯賓遜的原型,他甚至連前五名的可能性都排不上,”《丹尼爾德佛的人生》(Daniel Defoe: His Life)作者、奧本大學的英文學者寶拉·貝錫德(Paula Backscheider)說。“魯賓遜漂流記是一篇長篇小說,而其中有許多部份可以證明賽爾科克絕非該故事的主線人物。”
她說,許多這類型的生存故事都出現了船難以及漂流荒島的情節。其中一些角色更和島上的原住民部落有過互動,或是用島上的資源來貿易或是制造物品。比起賽爾科克的故事,這些情節與《魯賓遜漂流記》的内容更為相近。
就拿羅伯·奈克斯(RobertKnox)的故事來說。當他的船隻在錫蘭(Ceylon,即當今的斯裡蘭卡)觸礁後,奈克斯度過了20年的俘虜生活(這和魯賓遜在島上停留的時間更為接近)。貝錫德表示,這故事及其他傳說都成了德佛的靈感來源。研究德佛的學者們都已經厭倦了那些将賽爾科克的故事排在其他航海家故事之前,将其預設為魯賓遜原型的言論了。當人們提起這種論點時,“我們也就笑笑而已,”她說。
因此,下面将列出賽爾科克傳奇和魯賓遜小說的幾個差異,外加一項不尋常的共同點。
一面紀念賽爾科克漂流荒島的石碑。PHOTOGRAPH BY HARRIETCHALMERS ADAMS,NATIONAL GEOGRAPHIC CREATIVE
未遇船難
在《魯賓遜漂流記中》,主角在一場船難中存活了下來,并意外登上一座島嶼。但塞爾科克卻全然不是這麼一回事──他是故意跑去那座島上的。
賽爾科克曾是辛克波茲号(Cinque Ports)的船員之一,當他的船于1704年到達位于費南德茲群島(Juan Fernández Islands)中的Más a Tierra島時,賽爾科克因認為海路危險、不宜繼續航行,而和船長發生争執。于是他決定跟其他船員分道揚镳,隻身留在島上。
“當時船的狀況非常糟,賽爾科克認為船将會沉沒,而之後發生的事證明了他是對的,”蘭伯特說。“留在岸上是非常正确的決定,因為那艘船之後便發生船難,半數船員溺斃于海中。”
賽爾科克以為在幾周或是幾個月之後,便會遇到路過的英國船隻,并讓他再度乘風破浪。不幸的是,他一等就是四年半的光陰。
海盜無誤
在被困在Más a Tierra島之前,賽爾科克和辛克波茲的船員們曾經洗劫了許多西班牙船隻和南美洲的沿海城市。他是海盜,這和魯賓遜的身份截然不同。
遊客們正走在魯賓遜克魯索島上的著名景點El Yunque。PHOTOGRAPH BY GEORGE F. MOBLEY,NATIONALGEOGRAPHIC CREATIVE
事實上,《魯賓遜漂流記》和許多早期像賽爾科克這樣的海盜生存故事最大的差異,便是主角魯賓遜并不是一名海盜。“這本書描述的經濟活動和海盜是完全兩碼事,”蘭伯特說。“海盜們隻想着到處搜刮寶物,然後回家大肆揮霍一番;但魯賓遜完全沒有做出那些事情。他是個經濟帝國主義者,他創造了一個由貿易和利潤構成的世界。”
形單影隻
賽爾科克的島上完全沒有其他任何住民,然而魯賓遜的島卻是一個部落的家園。小說中除了魯賓遜本人之外最重要的角色──星期五(Friday),便是部落的成員之一。
蘭伯特認為“星期五”這個角色是參照一名叫做威爾(Will)的米斯基托印地安人(Miskito Indian)創作的。在賽爾科克的故事發生的20年前,威爾也曾被困在Más a Tierra島上并獲救。他的故事被海盜威廉·丹皮(William Dampier)記錄了下來。(丹皮爾當時也在救出賽爾科克的船上,他同時也是先前賽爾科克分道揚镳的船員之一。)
“《魯賓遜漂流記》中,描述星期五和他的父親在海邊跳舞的橋段,便是兩名米斯基托印地安人在胡安·費南德茲海邊相會的故事,”蘭伯特說。“德佛直接從丹皮爾那引用了這段故事,而不是賽爾科克,況且那段故事發生的時間還要更早上許多。”
現代連接
賽爾科克在1704年時被困在一座名為Mása Tierra的荒島上。智利政府在1966年将該島改命名為“魯賓遜克魯索島(Robinson Crusoe Island)”。PHOTOGRAPH BY GEORGE F. MOBLEY,NATIONALGEOGRAPHIC CREATIVE
智利在1960年代将賽爾科克被困的Mása Tierra島改名為魯賓遜克魯索島,背後的動機便是那些預設的賽爾科克和魯賓遜之間的連接(這完全說不通,因為在《魯賓遜漂流記》中的島嶼被描述成帶有加勒比風情)。他們還将另一座Más Afuera島更名為亞曆山德拉.賽爾科克島(Alejandro Selkirk Island),然而賽爾科克本人從未到達過這座島上。
蘭伯特認為,這些“更名行動”是為了吸引觀光客,但反而造成與史實相悖的奇特現象。虛構人物魯賓遜從來沒有出現在以他的名字命名的島嶼上,而賽爾科克也從來沒有被困在以他自己名字取名的地方。某種程度來說,魯賓遜和賽爾科克之間其實有點八竿子打不着。
撰文:Becky Little
END
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!