聞王昌齡左遷龍标遙有此寄原文翻譯及賞析?聞王昌齡左遷龍标遙有此寄揚州花落子規啼,聞道龍标過五溪,下面我們就來說一說關于聞王昌齡左遷龍标遙有此寄原文翻譯及賞析?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
聞王昌齡左遷龍标遙有此寄
揚州花落子規啼,聞道龍标過五溪。
我寄愁心與明月,随風直到夜郎西。
翻譯:在楊花落完子規啼鳴之時,我聽說您被貶為龍标尉,龍标地方偏遠要經過五溪。我把我憂愁的心思寄托給明暖的月亮,希望它能随着風一直陪着您到夜郎以西。
賞析:此詩首句以楊花、子規起興,寫景兼點時令,渲染凄涼哀愁的氣氛。于景物獨取漂泊無定的楊花、叫着“不如歸去”的子規,即含有飄零之感、離别之恨在内,切合當時情事,也就融情入景。 因首句已于景中見情,所以次句便直叙其事,點明愁的由來。“聞道”,表示驚惜。“過五溪”,見遷谪之荒遠,道路之艱難。不着悲痛之語,而悲痛之意自見。後兩句抒情,點出詩歌主旨。人隔兩地,難以相從,而月照中天,千裡可共,所以要将自己的愁心寄與明月,随風飄到夜郎西。這兩句詩所表現的意境,已見于前此的一些名作中。如謝莊《月賦》:“美人邁兮音塵缺,隔千裡兮共明月。臨風歎兮将焉歇,川路長兮不可越。”曹植《雜詩》:“願為南流景,馳光見我君。”張若虛《春江花月夜》:“此時相望不相聞,願逐月華流照君。”都與之相近。這兩句詩又有三層意思,一是說,自己心中充滿了愁思,無可告訴,無人理解,隻有将這種愁心托之于明月;二是說,惟有明月分照兩地,自己和朋友都能看見她;三是說,因此,也隻有依靠她才能将愁心寄與,别無它法。李白通過豐富的想象,用男女情愛的方式以抒寫志同道合的友情,給予抽象的“愁心”以物的屬性,它竟會随風逐月到夜郎西。本來無知無情的明月,竟變成了一個了解自己,富于同情的知心人,她能夠而且願意接受自己的要求,将自己對朋友的懷念和同情帶到遼遠的夜郎之西,交給那不幸的遷谪者。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!