送元二使安西
王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。
【注釋】
⑴元二:姓元,排行第二,作者的朋友。使:出使。安西:指唐代安西都護府,治所在龜茲城(今新疆庫車)。
⑵渭城:即秦代鹹陽古城,漢改渭城。朝(zhāo)雨:早晨下的雨。浥(yì):濕。
⑶客舍:驿館,旅館。柳色:柳樹象征離别。
⑷更盡:再喝幹,再喝完。
⑸陽關:在今甘肅省敦煌西南,為古代通西域的要道。故人:老朋友。
【譯文】
渭城清晨的細雨打濕了路邊塵土,客舍邊的楊柳愈發顯得翠綠清新。
勸君再飲下這杯離别的美酒,向西出了陽關就再難遇到故人。
【賞析】
朝雨洗去輕塵,客舍和柳樹一片青翠,躍動鮮明。“浥”意為濕潤,朝雨剛潤濕塵土就停了,路上一片清爽潔淨。“青青”和“新”剛好形成輕快活潑的調子,充滿了明快的希望。
雨後清潤本是尋常景緻,但今天格外動人。是離别使人對熟視無睹的久居之地恢複了新鮮的感受?像是第一次看到,雨後的渭城綠得如此生機盎然,清新明朗!這可愛的青翠讓人流連,而此時卻要離開,去往茫茫風塵大漠,離情于是更濃了。多看兩眼吧,将蓬勃的綠意記在心裡,在大漠中渴求色彩和生機時,“客舍青青柳色新”便是可以反複咀嚼的心中綠洲。
元二将離開長安附近的渭城,西走敦煌陽關,前往遙遠的安西都護府,即現在的庫車。出了敦煌,異域風情便撲面而來,高鼻深目,碧眼濃眉,皚皚白雪,茫茫大漠,熱烈不羁的性情與中原人的含蓄微妙全然不同。“西出陽關無故人”不僅指安西無舊友,更指完全不同的人樣和風俗。“所遇無故物,焉得不速老?”想及此,詩人“勸君更進一杯酒”,想要用殷勤的醉意貯滿歲月,待友人到了“無故人”的安西,仍可打開,回味無窮。此詩後來被譜為《陽關三疊》廣為傳唱,豐厚渾然,馥郁千年。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!