Hulk傷愈複出了,Hulk進球了。
擺脫防守隊員之後的遠程爆杆,和廣告視頻的場景一毛一樣。
(技術問題Gif欠奉,煩請腦補。)
嘿!真是人如其名啊!
是的。Hulk就是綠巨人的浩克。
巴西人被喊的通常不是名字,而是綽号,就像Hulk一樣。
今天,我們說說巴西球員的綽号。
通常來講,綽号都是人如其名的,比如開頭提到的Hulk。
“哇,你這身肌肉真是X爆了,叫你Hulk好了啦!”
“你才X爆了呢,不過綽号我很喜歡,不聊了,我去練肌肉了。”
于是Hulk就叫開了。
大部分巴西人的綽号,來得都是這麼随意。
比如Dunga 鄧加。
僅從音節判斷,Dunga的名字很陽剛,铿锵有力,和他防守中場出身的風格很像。
可實際上,這之間一!點!聯!系!都!沒!有!
朋友,你看過《白雪公主》嗎?
收起你訝異的表情,我沒病,而且要給你講個故事。
“在一個遙遠的國度裡...”
算了,故事太長,大家也都看過。
在森林裡,白雪公主遇到了七個小矮人。
“哥兒幾個,怎麼稱呼啊?”白雪公主優雅地問。
“吾等名曰:Doc / Bashful / Sleepy / Sneezy / Happy / Grumpy / Depey。”
“好可愛啊,那你們的葡萄牙語名字叫什麼吖?”白雪公主追問道。
......你是認真的嗎?
好吧,跟着我念:
“Sabichão...”
“不,我是問巴葡名,看我口型:巴~~~葡~~~“
......
“Mestre / Dengoso / Soneca / Atchim / Feliz / Zangado / Dunga。”
”哼!可算找到你了!香一個趕緊給我回到場上去!“公主嬌嗔着說。
是的,《白雪公主》講述的就是公主在森林裡挖掘球員的故事。
Dunga,也就是Dopey,意思是遲鈍的...
他的中文譯名,叫做糊塗蛋...
這是個非常不适合當教練的名字...
但是你别說,看習慣了,鄧加和Dunga還真是有點兒像...
有時候我們會用一些聽起來很親切的方式稱呼别人:
胡同口張大媽;
對門王二伯;
拐角徐三炮;
隔壁二狗子......
巴西人也這樣。
比如 Juninho 儒尼尼奧 。
你看完比賽,高興地找到同事:”今兒儒尼尼奧進球啦!“
對方可能會一頭霧水地回答:
“你說哪個啊?”
也對,倆儒尼尼奧都挺有名的,又是同時代,确實不好分。
巴西人有自己的辦法:加定位。
“内個,小儒啊,你家哪兒人啊?”
“我家聖保羅地。”
“得嘞,那我就叫你儒尼尼奧·保利斯塔吧。”
Juninho·Paulista
後邊的保利斯塔,就是“聖保羅人”的意思。
也對,儒尼尼奧·保利斯塔的本名是:
Osvaldo Giroldo Junior
本來Junior就改成Juninho了,要是再加個Osvaldo或者Giroldo當綽号,那還不如幹脆叫本名算了。
而另外一位,特别能踢直接任意球的,也是這麼分派的:
Juninho Pernambucano
儒尼尼奧·伯南布哥人...
通俗易懂。
仿佛“西單二狗子”或者“二環十三郎”,簡單有效。
當然,被“定位”的待遇不是随便哪個球員就有的。
隻有像兩個儒尼尼奧一樣,都有足夠的名氣,容易混淆的時候,才會被“定位”。
所以,二狗子還是二狗子...看他吃剩飯的樣子就不會認錯...
雖然有點突然,但是,上海申花的球迷們:
你們還記得下圖左一這位嗎?
不僅是申花球迷,連深圳、江蘇和成都的球迷都舉手了。
“這不是羅德裡格斯嗎?”
是的。
羅德裡格斯确實是他名字當中的一部分。
可他的綽号不是羅德裡格斯,而是:
Célio Jacaré
塞裡奧·亞卡雷?
不不不,跟我念: Jacaré~
一起看圖:
我特意挑了一支小一點,戴着美瞳的。
短吻鳄。
是的Jacaré就是短吻鳄。
但起這個綽号,不是因為他和短吻鳄一樣兇猛。
而是......
下!巴!大!!
是的,我們巴西人民就是這樣以貌取人的。
除了這個沒被中國人民好好叫綽号的巴西外援之外,還有一位著名的“短吻鳄”。
他就是巴西著名的格鬥高手,羅納爾多·索薩。
理由如圖:
确實長...
當然了,“以貌取人”的取名方式,最出名的當屬Garrincha 。
加林查
源自他家鄉一種黃黑相間的小鳥。
具體的内容,之前我都寫在
49歲,被酒精摧毀的加斯科因,被生活壓垮的加林查
裡了,這是條硬插入的硬廣,呵呵呵呵呵呵。
有些綽号是用來緻敬的。
比如緻敬馬拉多納的Ewerton Maradona
左邊這位。
頭頂這塊高光區是頭發掉了,不要大驚小怪的盯着那裡看!
當然了,緻敬歸緻敬,這位埃韋頓·馬拉多納的職業生涯...
确實相當沒得可說。
還有覺得緻敬一個不夠的。
比如這位:
Mateus Muller
馬特烏斯·穆勒
一下緻敬兩位前輩,雖然...
這小夥子是打邊後衛的吧...
”等等!!“
旁邊這位吃瓜群衆含着半口瓜叫道。
”'馬特烏斯'不是這麼拼的!!“
Matthäus!!是Matthäus!!
拼錯了!!是的,拼錯了!!
這就是巴西人民的智慧結晶...
這其中最有名的故事來自于Maicon
麥孔。
他本來不該叫這個名字的...是的,名字,而不僅僅是綽号。
話說,麥孔的母親大人喜歡看電影。
黑白映畫中,那些迷人的男性令人目眩神迷。
其中,Kirk Douglas是特别吸引她的一位。
于是她做了個決定:
”我要讓我兒子和Kirk Douglas的兒子叫同一個名字!“
Kirk的兒子是誰呢?
就是你們都知道的邁克爾·道格拉斯啦!!
”邁克爾!邁克爾好!又有前途又洋氣!“
于是在戶口登記簿上,麥孔的母親滿懷激動之情,一字字的寫下了兒子的名字:
M~A~I~C~O~N~
拼錯了...
”嘿~~~~~~~~~~!“(此處腦補吐槽聲效)
順便一提,麥孔的全名叫做:Maicon Douglas Sisenando
唉...不知道他父親作何感想...
已經從綽号說到名字了,那麼下邊這位就跑不了了。
Roberto Carlos
羅貝托·卡洛斯啊!金左腳啊!大腿好粗的啊!
名字和麥孔一樣,也是由母親取的。
因為她母親喜歡羅貝托·卡洛斯。
呃...我不是在說母愛啦。
是這位:
羅貝托·卡洛斯。
呃這不是卡洛斯的親生父親啦,雖然長得有些微妙的像。
有頭發這位羅貝托·卡洛斯是巴西相當有名的歌手。
2009年開演唱會也能讓足球聖殿馬拉卡納球場坐到70000人的大牌人物。
也是光頭這位羅貝托·卡洛斯的母親的偶像。
但是。
歌者羅貝托·卡洛斯其實是個殘疾人。在他6歲的時候,遭遇了車禍。
準确地說,是火車車禍,他失去了自己右腿膝蓋以下的部分。
而足球運動員羅貝托·卡洛斯的武器,是左腳。
如同兩人的相貌一樣,這實是很微妙的緣分。
好吧...
我承認這一段煽情稍微有一點牽強...
不過,巴西人的綽号和名字,真的取的随意。
和他們踢球的方式一樣,充滿了喜感。
喜悅的喜。
(完)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!