tft每日頭條

 > 生活

 > 李白北風行原文

李白北風行原文

生活 更新时间:2024-08-04 00:07:44

北風行

李白 〔唐代〕

燭龍栖寒門,光曜猶旦開。

【注】北風行:樂府“時景曲”調名,内容多寫北風雨雪、行人不歸的傷感之情。

燭龍:中國古代神話傳說中的龍。人面龍身而無足,居住在不見太陽的極北的寒門,睜眼為晝,閉眼為夜。

【翻譯】燭龍栖息在極北的寒門,每天發出的光芒仍然在早晨照耀大地。

日月照之何不及此?惟有北風号怒天上來。

【翻譯】這裡連日月之光為什麼都照不到這個地方啊!隻有漫天遍野的北風怒号而來。

燕山雪花大如席,片片吹落軒轅台。

【注】軒轅台:古代傳說中的土台名。在今 河北省 懷來縣 喬山 上。

【翻譯】燕山的雪花大得宛如一張竹席,它們一片一片地飄蕩在軒轅台上。

幽州思婦十二月,停歌罷笑雙蛾摧。

【翻譯】在幽州十二月天思念遠方丈夫的思婦,不唱歌了,也不說笑了,整天雙眉緊鎖。

倚門望行人,念君長城苦寒良可哀。

【注】良:很,甚;以:所以,原因。良有以也:指某種事情的産生是很有些原因的。

【翻譯】她倚着大門,凝望着來往的行人,想到夫君還在那苦寒的北方前線心中實在凄苦哀怨。

别時提劍救邊去,遺此虎文金鞞靫。

【注】文:通“紋”,花紋。

臨别時你手提寶劍,救邊而去,在家中僅留下了一個虎皮花紋金柄的箭袋。

中有一雙白羽箭,蜘蛛結網生塵埃。

【翻譯】裡面裝着一雙白羽箭,上面結滿了蜘蛛網,沾滿了塵埃。

箭空在,人今戰死不複回。

【翻譯】如今其箭雖在,可是人卻永遠回不來了他已戰死在邊城了啊!

不忍見此物,焚之已成灰。

【翻譯】人之不存,我何忍見此舊物乎?于是将其焚之為灰矣。

黃河捧土尚可塞,北風雨雪恨難裁。

【翻譯】黃河雖深,尚可捧土填塞,唯有此生離死别之恨,如同這漫漫的北風雨雪一樣鋪天蓋地,難以承載。

【注】①軒轅台,乃黃帝軒轅氏與蚩尤戰于涿鹿之處。遺址在今河北懷來喬山上。②鞞靫(bǐng chá):箭袋。(1)下列對這首詩的理解和賞析,不正确的一項是 ______A.本詩中“停歌”“罷笑”“雙蛾摧”等細節刻畫了人物的内心世界,塑造了一個愁腸百結的思婦形象。B.“金鞞靫”一句,寫思婦憂念丈夫,但路途迢遠,無由得見,隻得用丈夫留下的文字和箭袋來寄托情思。C.末二句烘托出悲劇氣氛,與白居易《長恨歌》中“天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期”有異曲同工之妙。D.本詩雄奇豪放,語言誇張,意境壯闊,情感強烈,有震撼人心的力量,比較典型地體現了李白詩的風格。

【答案解析】這道題選擇B項。過去女子大都不識字,丈夫留下文字女子也看不懂。這道題考察了學生對于“文”字的認識,“文”字在古文中一般作為通假字“紋”來理解,如“又北二百裡,曰發鸠之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨。”文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋。首,頭。(2)“每一朵小雪花中心都寫着各國代表團的名字,小雪花彙聚成了一個大雪花,全場瞬間進入‘燕山雪花大如席’的如詩意境……”北京冬奧會開幕式的這句解說詞引用了李白的詩句,又翻出新意,請談談創新點在哪裡。

“燕山雪花大如席”意境十分壯闊,氣象極其雄渾。對雪的描寫更是大氣包舉,想象飛騰,精彩絕妙,生動形象地寫出了雪花大,密的特點,極寫邊疆的寒冷,這渲染了嚴冬的淫威。景物描寫為抒情服務,從北方苦寒着筆,通過寫思婦對丈夫的哀思,表達了下文中作者對邊疆戰争罪惡的控訴。

結合題幹“每一朵小雪花中心都寫着各國代表團的名字,小雪花彙聚成了一個大雪花,全場瞬間進入‘燕山雪花大如席’的如詩意境……”可知,“燕山雪花大如席”被引用在北京冬奧會的開幕式上,寫各國代表團是小雪花,小雪花最終變成了“大如席”的北國雪花,突出了世界各國彙聚于此和奧運的盛大,表達了對團結的向往以及喜悅激動之情。

李白北風行原文(李白北風行閱讀賞析及答案)1

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved