戲說“出圈”
出圈,剛看到它時,不理解。一個玩意走紅了,怎麼說是“出圈”呢?這個詞,在我老家那兒很早很早很早以前就有了。自家喂的豬長大後賣給食品收購站,就叫出圈。
年輕人聽到我的解釋後,捧腹大笑。他們說,大叔,你太“凹凸”了。你說的是“出圈(juàn)”,現在說的是“出圈(quān)”。
聽罷,我禁不住哈哈大笑。用老家的話說,我這叫“牛胯的扯到馬胯裡克了”。此“圈”非彼“圈”呀。
接着說我老家那裡的“出圈”。
那個時候,賣豬是有規定的,隻有長到125斤重的豬,食品收購站的才收,差一斤都不行。不過,與收購站的人熟,差斤把兩斤還是能收的。
在豬要賣的前一天或臨上路時,主人都要給豬弄點好吃的,讓豬飽餐一頓。一是對豬的戀戀不舍;二是增加豬的重量,好多賣點錢。
收購站的人,也不是傻子。那時給豬過稱時都要除稱。認真的會俯下身子,摸摸豬的肚子,然後除稱多少斤。碰到那不負責的、自以為大權在握的主,就倒黴了。他瞟一眼豬,就說除掉多少斤。你提出異議,他就把眼睛一蹬,高聲大氣地說,我說了算。不服就不賣撒。
這是我聽來的一個故事。雖然是聽來的,但事情是千真萬确的。公社新來的一把手,除了他一人吃公家飯外,老婆、孩子都在農村。一天,他将家裡養的一頭大肥豬用闆車拖到食品收購站去賣。這位一把手,黢黑,打着赤腳,褲腿卷得高高的,穿着一件蓑衣,戴着鬥笠,蓑衣上還滴着水。收購員是個拐(即壞的意思)得出奇的家夥,他瞟了豬一眼就說,除稱12斤。這位一把手解釋說,今早,我沒有給豬喂食,你看豬的肚子癟癟的,怎麼除這多稱。收購員瞪着眼睛吼道,是聽老子的還是聽你這個泥腿子的。這位一把手也惱了,說,你充哪個的老子?怪不得來賣豬的都說你們收豬的黑了良心。沒等話說完,收購員上來朝一把手的胸前猛推一掌,哪個黑了良心?你還蠻翻敲呢?老子剛才還除少了。除15斤。不信邪,老子還治不了你。
你一句我一句的争吵聲,把食品收購站的人都吸引過來了。食品收購站的站長與賣豬的一把手見過一面。他看到是一把手,立馬對那個收購員吼道:你給老子住嘴。又趕緊陪着笑臉,書記,你郎親自來賣豬。你郎給我們說一聲,我們克上門收購撒。哪會要您親自來賣豬。我們服務不好、不好。
後來的結果是,稱一斤都沒有除,那個收購員另謀“高就”了
出圈,還有一個意思,就是把豬圈、牛棚裡的髒污清理一番。
再來說說,現在的流行詞——出圈(quān)。
出圈,就是出了這個圈子。這裡的“圈”就是圈子之意。
我以為,出圈之說不盡準确或貼切。試舉兩例;
例1:期待主旋律作品将“出圈”進行到底。
例2:高品質沉浸式夜遊“出圈”。
例1,是說要堅持拍出深受大衆喜歡的主旋律作品。那麼,大衆喜歡怎麼說成是“出圈”呢?那這個圈又在何處?
例2,意思是夜遊受到更多人的喜歡了。受到更多人喜歡就是“出圈”。出了一個什麼“圈”。
這也出圈,那也出圈,難道我們都被圈住了,都生活在圈子裡?有話不好好說,非要饒舌,說得人聽不懂聽不明白。
《西遊記》裡有個正兒八經的“出圈”情節。孫悟空要去打白骨精,于是給唐僧他們用金箍棒在地上畫了個圈,并再三叮囑他們不要出這個圈。否則,會被妖怪捉了去的。豬八戒不聽,出圈,結果真的被妖怪捉了去。
2021年7月12日星期一11:08草就 天陰,狂風大作。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!