生活和現實終究難平衡?上面提到不喜歡看、不願意看或看不懂文言文的人,可以看具有權威性質的翻譯那這就會出現一個問題,古代文言文距離現代的白話文漢字,指代的具體含義略有變化,文言文中的有些内容甚至很抽象,怎樣才能保證現代的文言文翻譯與古代聖賢所寫文言文指代的意思完全一緻呢?,我來為大家講解一下關于生活和現實終究難平衡?跟着小編一起來看一看吧!
上面提到不喜歡看、不願意看或看不懂文言文的人,可以看具有權威性質的翻譯。那這就會出現一個問題,古代文言文距離現代的白話文漢字,指代的具體含義略有變化,文言文中的有些内容甚至很抽象,怎樣才能保證現代的文言文翻譯與古代聖賢所寫文言文指代的意思完全一緻呢?
首先,我們誰也沒有資格說自己的翻譯就是古代聖賢所想要表達的真實意思,除非古代聖賢在世,否則我們永遠也不能肯定“自己所理解的意思”就是古代聖賢所要表達的真實意思。有人可能就會問,即使古代聖賢在世,我們也有可能不會對他的思想進行确定,因為他可能會撒謊,嘴上說是這樣,心裡卻是另一次意思。放心,不會出現這種事情的。類似于“撒謊、心口不一”的事情,是永遠不會出現在聖賢身上的;如果這種情況發生在聖賢身上,那他還算是聖賢嗎?那他豈不是道貌岸然的僞君子了。聖賢之所以為聖賢,不是自己封自己為“聖賢”這個稱号的,而是後人、曆史來評判的。聖賢心中都有道德準則和尺度,隻有這樣,他們才能經得起幾千年曆史的檢驗,否則就會淹沒在曆史的長河之中。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!