陋室銘原文及翻譯?原文:山不在高,有仙則名水不在深,有龍則靈斯是陋室,惟吾德馨苔痕上階綠,草色入簾青談笑有鴻儒,往來無白丁可以調素琴,閱金經無絲竹之亂耳,無案牍之勞形南陽諸葛廬,西蜀子雲亭孔子雲:“何陋之有?”,我來為大家講解一下關于陋室銘原文及翻譯?跟着小編一起來看一看吧!
原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牍之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。孔子雲:“何陋之有?”
譯文:山不在于高低,有了神仙就可以名聲遠播。水不在于深淺,有了蛟龍就顯得有靈氣。這是所簡陋的房子,隻因為我的品德高尚(就不感到簡陋了)。青苔的痕迹蔓上台階,蒼翠碧綠;綠草的顔色映入竹簾,一片青蔥。在這裡談笑的都是博學而又品德高尚的人,跟我往來的沒有知識淺薄的人。(閑時)可以用來(可以:可以用來。)彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有管弦樂演奏的樂聲擾亂雙耳,沒有官府的公文使人勞累。(我的陋室真比得上)當年南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚子雲的亭子。孔子說過:“(既有君子住在裡頭)又有什麼簡陋呢?”
南陽諸葛廬,西蜀子雲亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子雲亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隐居南陽郡隆中山中。揚雄,字子雲,西漢時文學家,蜀郡成都人。蘆,簡陋的小屋子。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!