唐·李商隐《夜雨寄北》
君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。
何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
【注釋】
①寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以說“寄
北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。
②君:對對方的尊稱,等于現代漢語中的“您”。
③歸期:指回家的日期。
④巴山:指大巴山,在陝西南部和四川東北交界處。這裡泛指巴蜀一帶。
⑤秋池:秋天的池塘。
⑥何當:什麼時候。
⑦共:副詞,用在謂語前,表示動作行為是由兩個或幾個施事者共同發生的。可譯為“一起”
。
⑧剪西窗燭:剪燭,剪去燃焦的燭芯,使燈光明亮。這裡形容深夜秉燭長談。“西窗話雨”“
西窗剪燭”用作成語,所指也不限于夫婦,有時也用以寫朋友間的思念之情。
⑨卻話:回頭說,追述。
【翻譯】
你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的
綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麼一天,我們一齊坐在家裡的西窗下,共剪燭花,相互傾訴
今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!
【作品簡介】
《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隐身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七
言絕句,是詩人給對方的複信。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷
和對妻子深深的懷念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來
,寫出了詩人刹那間情感的曲折變化。語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕迹。與李商
隐的大部分詩詞表現出來的的辭藻華美,用典精巧,長于象征、暗示的風格不同,這首詩卻質
樸、自然,同樣也具有“寄托深而措辭婉”的藝術特色。
這首詩構思新巧,跌宕有緻,言淺意深,語短情長,具有含蓄的力量,千百年來吸引着無
數讀者,令人百讀不厭。
【創作背景】
這首詩選自《玉溪生詩》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)時寄懷長安親友之作。因為長
安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。
在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》裡,這首詩的題目為《夜雨寄内》,意思是詩是寄給妻
子的。他們認為,李商隐于大中五年(851)七月赴東川節度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在
這一年的夏秋之交病故,李商隐過了幾個月才得知妻子的死訊。
現傳李詩各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有
人經過考證認為它作于作者的妻子王氏去世之後,因而不是“寄内”詩,而是寫贈長安友人的
就詩的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡
,未免纖弱。
【作者簡介】
李商隐(公元813—858年),唐代詩人,字義山,号玉谿(溪)生、樊南生。漢族,祖籍懷
州河内(今河南沁陽),生于荥陽(今河南鄭州荥陽)。李商隐的詩歌成就很高。他和杜牧合
稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且都在家族
裡排行十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿
悱恻,為人傳誦,但部分詩歌過于隐晦迷離,難于索解,至有“詩家都愛西昆好,隻恨無人作
鄭箋”之說。因處于牛李黨争的夾縫之中,一生很不得志。著有《李義山詩集》。
附賽大家書法集字帖:
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!