韓語不靠聲調來區分意思。這裡指的聲調,既包括漢語那樣的單字調(如“媽麻馬罵”),也包括日語那樣的單詞調型(如“雨”vs“飴”)。但是,韓語要說得地道,每個音節的高低還是有一些要領的。
1) “翹尾巴原則”。一個句子可以斷句成為幾個意群,除最後一個外,每個意群最後一個音節往往音調突然升高,升高後可以略下降。
2) 看詞首的輔音。一般地,送氣音(ㅊㅋㅌㅍㅎ)以及緊音(ㄲㄸㅃㅆㅉ)讀高調,ㅅ也讀高調,其它輔音讀低調。在詞中,送氣音和緊音一般也會讀高調。對于初學者來說,在還沒有掌握松音與緊音區别的時候,音調可以作為區别二者的一個依據。
拿一個句子來看:
注意每個意群的最後一個音節都翹了起來。在詞首,ㅊ和ㅎ兩個送氣音讀了高調,其它輔音讀了低調。
高調、低調是指聲音的高低,不是大小。比如漢語中一聲比較高,三聲比較低。
1. “意群”就是意義聯系比較緊密的幾個詞組成的片斷。并沒有很嚴格的定義,你也不必鑽牛角尖地去給每個句子劃分意群。
2. 輔音分為松音、緊音、送氣音,ㄱㄷㅂㅈㅁㄴㄹ這些叫作松音,在詞首讀低調。ㅎ在詞首沒有音變,讀高調。
3. 松音在詞中沒有特别的音調,根據語流自然地讀就行了。句子中最後一個詞一般音調會逐漸下降。在가졌습니다裡面,가必須低調開頭,但音調又要逐漸下降,所以졌就得讀高調。
跟我一樣喜歡韓劇,喜歡韓國歐巴,對韓國很感興趣,想利用閑暇時間學學韓語,希望将來更有優勢…免費韓語資料、發音指導,私信回複: 學習
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!