tft每日頭條

 > 生活

 > 小石城山記原文及翻譯

小石城山記原文及翻譯

生活 更新时间:2025-03-09 08:16:26

小石城山記原文及翻譯?原文:自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已環之可上,望甚遠,無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也噫吾疑造物者之有無久矣及是,愈以為誠有又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用神者傥不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者”或曰:“其氣之靈,不為偉人,而獨為是物,故楚之南少人而多石”是二者,餘未信之,下面我們就來說一說關于小石城山記原文及翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

小石城山記原文及翻譯(小石城山記的原譯文)1

小石城山記原文及翻譯

原文:

自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環之可上,望甚遠,無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。噫!吾疑造物者之有無久矣。及是,愈以為誠有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用。神者傥不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人,而獨為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,餘未信之。

譯文:

從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿着它走過去什麼也得不到;另一條稍微偏北而後向東,走了不到四十丈,路就被一條河流截斷了,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮牆棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個像門的洞。從洞往裡探望一片漆黑,丢一塊小石子進去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞着登到山頂,站在上面望得很遠。山上沒有泥土卻長着很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質地堅硬。竹木分布疏密有緻、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。唉!我懷疑造物者的有無已很久了,到了這兒更以為造物者确實是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻辏的中原地區去,卻把它擺在這荒僻遙遠的蠻夷之地,即使經過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的造物者似乎不會這樣做的。那麼造物者果真沒有的吧?也有人說:“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的。”也有人說:“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多産奇峰怪石。這二種說法,我都不信。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved