九下文言文
《魚我所欲也》詞解句譯
【詞解】
魚,我所欲(想要)也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚(超過)于(比)生者,故不為苟得(苟且取得)也;死亦我所惡(厭惡),所惡有甚于死者,故患(禍患)有所不辟(同“避”躲避)也。如使(假如)人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者(辦法)何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則(那麼)凡可以辟患者何不為(做)也?由是(指示代詞,指某種辦法)則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(不僅)賢者有是心(這種心)也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一箪食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴(踩踏)爾(用作後綴)而(表修飾關系)與之,乞人不屑(認為不值得,表示輕視而不肯接受)也。萬鐘(優厚的俸祿)則(卻)不辯(同“辨”辨别)禮義而受之,萬鐘于(對)我何加(有什麼益處)焉!為(為了)宮室之美,妻妾之奉(侍奉),所識窮乏者得(同“德”,感恩,感激)我與(同“欤”,語氣詞)?鄉(同“向”,先前、從前)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之;是亦不可以已(停止)乎?此之謂失其本心(本性)。
【翻譯】
魚是我所喜愛的,熊掌也是我所喜愛的,如果這兩種東西不能同時都得到的話,那麼我就隻好放棄魚而選取熊掌了。生命是我所喜愛的,道義也是我所喜愛的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那麼我就隻好犧牲生命而選取道義了。生命是我所喜愛的,但我所喜愛的還有勝過生命的東西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,所以有的災禍我不躲避。如果人們所喜愛的東西沒有超過生命的,那麼凡是能夠用來求得生存的手段,哪-樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那麼凡是能夠用來逃避災禍的壞事,哪一樁不可以幹呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所喜愛的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,不過賢人能夠不喪失(它)罷了。
一碗飯, 一-碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死。可是輕蔑地、呵叱着給别人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踩過給别人吃,乞丐也不願意接受。
(可是有的人) 見了優厚俸祿卻不辨是否合乎禮義就接受了。 這樣, 優厚的俸祿對我有什麼好處呢?是為了住宅的華麗、大小老婆的侍奉和熟識的窮人感激我嗎?先前(有人甯肯死也不願接受,現在(有人)為了住宅的華麗卻接受了;先前(有人)甯肯死也不願接受,現在(有人)為了大小老婆的侍奉卻接受了:先前(有人)甯肯死也不願接受,現在(有人)為了熟識的窮人感激自己卻接受了。這種做法不是可以讓它停止了嗎? 這就叫作喪失了人所固有的差惡廉恥之心。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!