本周三首古詩有樂觀的情懷,有生動的手法,還有常用于生活中的一句話。
行路難
唐 李白
金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,将登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上,忽複乘舟夢日邊。
行路難,行路難,多歧路,今安在。
長風破浪會有時,直挂雲帆濟滄海。
翻譯:
1. 樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。鬥十千:一鬥值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。
2. 珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。
3. 箸(zhù):筷子。
4. 閑來垂釣碧溪上,忽複乘舟夢日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢見自己乘船從日月旁邊經過,後被商湯聘請,助商滅夏。這兩句表示詩人自己對從政仍有所期待。碧:一作“坐”。
泊船瓜洲
宋 王安石
京口瓜洲一水間,鐘山隻隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。
翻譯:
1. 泊船:停船。泊,停泊。
2. 京口:古城名。故址在江蘇鎮江市。
3. 瓜洲:鎮名,在長江北岸。
4. 一水:一條河。古人除将黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。這裡的“一水”指長江。
5. 鐘山:今南京市紫金山。
6. 綠:吹綠,拂綠。
京口和瓜洲之間隻隔着一條長江,我所居住的鐘山隐沒在幾座山巒的後面。
暖和的春風啊,吹綠了江南的田野,明月什麼時候才能照着我回到鐘山下的家裡?
賞析:
有時候一個字就能把整首詩提高很多,這首詩因為一個“綠”字而富有動态,将無形的春風描寫地極其傳神。在此之前誰也沒想到綠字還可以做動詞一用。甚妙,甚妙。
琵琶記
節選
我本将心向明月,奈何明月照溝渠。
落花有意随流水,流水無心戀落花。
翻譯:
本來把心全部奉獻給了明月,可是明月并不在意,卻獨獨照耀那沒有直覺的溝渠。
落花有意跟随流水向東逝去,可流水無意留戀落花。
賞析:
這句詩節選自《琵琶記》第三十出,釋義為“我好心好意對待你”。完整版為“我本将心向明月,奈何明月照溝渠”,本意為子女對父母的好心視而不見甚至出言頂撞。
《天下無賊》中黎叔一句經典台詞:“我本将心向明月,奈何明月照溝渠。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。”
有事沒事背兩句古詩,當别人對你的好心視而不見或者否定時,說出口的就不是俗氣的“狗咬呂洞賓”,而是高大上的“我本将心向明月,奈何明月照溝渠”!
更多文章,歡迎關注不悔書堂
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!