tft每日頭條

 > 知識

 > 湘夫人原文及翻譯帶拼音

湘夫人原文及翻譯帶拼音

知識 更新时间:2024-08-12 21:21:15

屈原是我國先秦時期偉大的愛國詩人,其詩歌作品也深受後世喜愛。本文筆者查閱了部分資料,對《九歌·湘夫人》的全文和譯文做了系統的整理并标注了拼音。希望喜歡詩歌和學習的朋友能更方便地探讨交流,共同進步。部分不足之處也望留言指正,以便進一步修改和學習。

【原文】:

九歌·湘夫人

先秦 屈原

湘夫人原文及翻譯帶拼音(九歌湘夫人原文)1

【譯文】:

湘君降落在北洲之上,極目遠眺啊使我惆怅。

樹木輕搖啊秋風初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

踩着白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

鳥兒為什麼聚集在水草之處?魚網為什麼挂結在樹梢之上?

沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

神思恍惚啊望着遠方,隻見江水啊緩緩流淌。

麋鹿為什麼在庭院裡覓食?蛟龍為什麼在水邊遊蕩?

清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

我聽說湘夫人啊在召喚着我,我将駕車啊與她同往。

我要把房屋啊建築在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

荪草裝點牆壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。

桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾卧房。

編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

用白玉啊做成鎮席,各處陳設石蘭啊一片芳香。

在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

彙集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

九嶷山的衆神都來歡迎湘夫人,他們簇簇擁擁的像雲一樣。

我把那衣袖抛到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用來饋贈給遠方的姑娘。

美好的時光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊遊逛。

湘夫人原文及翻譯帶拼音(九歌湘夫人原文)2

【解析】:

《九歌·湘夫人》是戰國時期楚國偉大詩人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。此詩寫湘君企待湘夫人而不至,産生的思慕哀怨之情,詩以湘君思念湘夫人的語調去寫,描繪出那種馳神遙望,祈之不來,盼而不見的惆怅心情。全詩寫男子的相思,所抒情意纏綿悱恻;加之作品對民間情歌直白的抒情方式的吸取和對傳統比興手法的運用,更加強了它的藝術感染力,對後世的文學創作産生了很大的影響。

一般認為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國境内的最大河流。湘君、湘夫人這對神祗反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識形态和“神人戀愛”的構想。楚國民間文藝,有着濃厚的宗教氣氛,祭壇實際上就是“劇壇”或“文壇”。以《湘君》和《湘夫人》為例:人們在祭湘君時,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人時,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各緻以愛慕之深情。他們借神為對象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時也反映楚國人民與自然界的和諧。因為縱灌南楚的湘水與楚國人民有着血肉相連的關系,楚人對湘水寄予深切的愛,把湘水視為愛之河,幸福之河,進而把湘水的描寫人格化。神的形象也和人一樣演出悲歡離合的故事,人民意念中的神,也就具體地罩上了曆史傳說人物的影子。湘君和湘夫人就是以舜與二妃(娥皇、女英)的傳說為原型的。這樣一來,神的形象不僅更為豐富生動,也更能與現實生活中的人在情感上靠近,富有人情味。

——————

注:

1.拼音圖片由筆者整理并提供;

2.封面圖片來自網絡;

3.解析内容來自百度百科。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关知識资讯推荐

热门知識资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved