鏡花水月,漢語成語,意思是鏡裡的花,水裡的月;原指詩中靈活而不可捉摸的空靈的意境,後比喻虛幻的景象。按照字面意思英文可以翻譯為flowers in a mirror and the moon reflected in the lake,或者直接用unattainable illusions表示。
Photo by Tyler Lillico on Unsplash
例句:
他有許多美好的設想,但都是鏡花水月,根本沒法實現。
He has many wonderful ideas, but they were only unattainable illusions.
來源:中國日報網
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!